Capítulo 15.4


 Yu Juan completou mais de 50 anos este ano e escreveu muitas obras excelentes para cinema e televisão, especialmente das dinastias Ming e Qing. "Reino Dongnu" era seu roteiro de luar branco, e ela vinha se preparando para ele há dez anos.

"Como todos sabemos, Wu Zetian [1] é a primeira e única mulher imperadora registrada na história chinesa. O que poucas pessoas sabem é que, ao mesmo tempo que ela, havia um verdadeiro reino-filho no Condado de Xiaojin [2] sob nossos pés.

Xuanzang [3] certa vez registrou que havia um reino-filho no sul de Congling, mencionado nos registros de suas viagens ao oeste para coletar escrituras e conhecimento. O Reino do Rio Dadu [4], no Condado de Xiaojin, é conhecido como o Reino de Nü Oriental, no Planalto Ocidental de Sichuan [5]."

Yu Juan tinha um bom coração e era honesta. O Reino Dongnu possuía apenas alguns registros de centenas de caracteres no "Antigo Livro Tang"[6] e no "Tang Hui Yao"[7], e o restante só podia ser especulado ou imaginado, o que também lhe dava um enorme espaço criativo.

Jiang Zheng fez sua pesquisa com antecedência e verificou os documentos sobre essa época. Ela sabia que o Reino Dongnu havia sido fundado pelo povo Qiang [8]. Embora não fosse bem conhecido, existia há pelo menos 200 anos. Era raro na história chinesa honrar mulheres como homens, nomear mulheres imperadoras e deixá-las liderar as tribos dos Oito Reinos de Xishan [9].

O povo dependia das montanhas e dos rios para sua subsistência. Ali, as mulheres eram responsáveis pelos assuntos políticos, enquanto os homens eram responsáveis pela agricultura e pela guerra, os homens não podiam ter concubinas e as crianças nasciam com o sobrenome da mãe; basicamente, era uma sociedade matrilinear típica. De acordo com pesquisas de historiadores, o Lago Lugu, em Yunnan [10], pode ter pertencido à esfera de influência do Reino Dongnu, como evidenciado pelo modelo de casamento ambulante deixado pelo povo Mosuo [11].

Jiang Zheng interpretou Tang Qinlan, a rainha de quarta geração do Reino Dongnu. A trama começou quando ela escapou do palácio por curiosidade. Naquela época, ela ainda era uma princesa que havia acabado de passar pelo rito de passagem.

A leitura a portas fechadas durou uma semana. Durante esse período, Jiang Zheng demonstrou grande habilidade profissional. Ela atuou sem roteiro durante todo o processo. A biografia da personagem foi muito meticulosa, e Ji Muye não se mostrou fraca. O conflito entre as personagens e as mudanças emocionais sempre brilhavam em suas palavras.

Toda vez que Yu Juan assistia a essa cena, ficava feliz por Ji Muye poder participar da performance. Ela não sabia por que a turbulência emocional entre as duas parecia existir, mas talvez fosse o chamado senso de CP [12].

Todos viram em seus olhos e o elogiaram em seus corações.

Após o término da leitura, as filmagens de "Reino Dongnu" começaram oficialmente.

A equipe e o governo local cooperaram para construir um conjunto de torres palacianas em um vale no rio Dadu [13]. O Reino Dongnu foi construído pelo povo Qiang. Eles viviam nas montanhas e construíam suas casas com pedras, que tinham mais de dez metros de altura. A torre palaciana onde a rainha morava ficava no ponto mais alto da cidade real, a torre oficial, onde moravam os oficiais, e a torre civil, onde moravam as pessoas comuns, foram construídas sucessivamente. Naquela época, após o término das filmagens, a torre pôde ser transformada em uma base para turismo de cinema e televisão.

A primeira cena foi noturna.

Nesta época de abril, a noite nas altas montanhas estava congelante, e a equipe usava jaquetas compridas de plumas, fazendo os preparativos finais.

Jiang Zheng olhou para a torre palaciana elevando-se na noite e quis beber um pouco de vinho para fortalecer sua coragem, mas foi implacavelmente rejeitada por Han Yi. Ela tomou alguns goles de chá de gengibre, aqueceu o coração e foi para o último andar da torre do palácio.

De acordo com registros históricos, a torre do palácio onde vivia a família real do Reino Dongnu tinha nove andares. Era inconveniente subir e descer escadas com uma torre tão alta, e era impossível para a nobre rainha usar as escadas. Portanto, a equipe de adereços imaginou, de forma razoável, a construção de um pátio que pudesse ser conectado para cima e para baixo no meio da torre do palácio, utilizando o princípio de levantar e abaixar a roda d'água dos tempos antigos e a tração por corda. A rainha se sentaria na estrutura de madeira e o homem forte puxaria a corda para cima e para baixo.

Quando Jiang Zheng subiu ao último andar, ela encontrou uma escada de "madeira", que era rápida e estável. De fato, era possível aplicar o slogan publicitário de "prazer em subir e descer".

Amarrando a corda de segurança, Jiang Zheng desceu pela janela.

Naquele dia, a Princesa Tang Qinlan escapou da torre do palácio no meio da noite e foi secretamente para a casa de sua criada Cen Baoqian. O vento noturno soprava e o ambiente estava calmo e silencioso. A fortaleza do palácio estava intensamente iluminada, com uma sombra escura escondida na lateral.

A cena só precisava filmar Jiang Zheng descendo e pousando, mas ainda assim deixou Han Yi nervoso.

Ele estava apenas preocupado, Ji Muye, que não precisava esperar ali, sentou-se ao lado dele e virou sua cabeça de vez em quando para fazer perguntas.

"Ainda há muitas cenas de escalada no futuro, a Professora Jiang não considera usar um dublê?"

"A Professora Jiang está tão ocupada, como ela consegue encontrar tempo para praticar essas habilidades?"

"Isso mesmo. A memória da Professora Juang também é ótima. Memorizar falas não é pressão para ela, realmente invejável."

Han Yi sorriu e disse: "Eu não esperava que a Professora Ji estivesse tão interessada na minha Zhengzheng?"

Ji Muye tocou o nariz, sem se comprometer.

"Isso vai me fazer entender errado que a Professora Ji gosta da minha Zhengzheng." Han Yi escreveu a frase.

Ji Muye tossiu duas vezes e riu secamente: "Han Yi, eu não esperava que você fosse tão engraçado."

Han Yi deu de ombros e agradeceu. Com certeza, Ji Muye ficou muito mais quieto depois disso.

Depois que essa cena foi filmada, a cena mudou para outra torre oficial. Esta era a casa de Cen, de cinco andares, com uma localização e vista excelentes.

Tan Qinlan sentou-se ereto perto da janela do quarto, bebendo enquanto ouvia o som de cascos de cavalo de vez em quando. Era o som de um homem cavalgando para se casar.

Ele amarrava o cavalo para que parasse, subia na torre e batia na janela, a amada abria a janela para ele, e então eles ficavam juntos, e finalmente o homem partia antes do amanhecer.

Ela suspirou de repente e disse baixinho: "A torre solitária do palácio é tão alta quanto uma nuvem, e ninguém ousa subir. Mesmo que alguém suba, temo que a única maneira seja morrer em uma queda."

Então, ela saiu furtivamente para dar uma olhada no leste. Cada mulher no Reino Dongnu teve uma experiência que só ela não poderia ter.

"Ouvi dizer que em Yizhou, na Dinastia Tang, homens e mulheres precisam ouvir as palavras de seus pais para se casar, e não podem resolver seus assuntos em particular. O costume do meu Reino Dongnu é exatamente o oposto. As mulheres são

respeitadas e livres, sentam-se em silêncio no quarto e esperam que os homens subam a muralha. Se gostarem, podem aceitar, e se não gostarem, podem recusar."

Como princesa, Tang Qinlan nunca havia pisado nas fronteiras da vizinha Dinastia Tang, pois raramente saía do palácio. No entanto, seus ancestrais enviaram emissários a Chang'an para prestar homenagem diversas vezes, e alguns dos itens que trouxeram de volta eram livros de lá. Os costumes Tang que ela conhecia foram aprendidos nesses livros.

A criada Cen Baoqian ajoelhou-se aos pés da princesa e aconselhou cautelosamente: "Alteza, o orvalho da noite está ficando mais espesso, receio que o frio possa machucar seu corpo. É melhor pedir a Wei Chen que acompanhe Vossa Alteza de volta ao palácio." A única que a reprimiu foi a rainha. Desta vez, ela queria vir assistir ao casamento privado a pé e não ousou recusar. Essas palavras de persuasão só poderiam ser ditas uma vez, não duas.

Tang Qinlan pareceu não ouvir, levantou a cabeça e bebeu uma taça de vinho, enquanto olhava para a taça. Sua mãe, a imperatriz, ocupava-se com os assuntos do governo, enquanto seu pai ficava acamado o ano todo, e nas enormes torres do palácio havia sempre apenas aquelas funcionárias, e ela estava cansada de olhar para elas.

Era a filha mais velha da mãe imperatriz e fora designada herdeira desde o nascimento. Desde que se lembrava, cada movimento seu era em preparação para se tornar uma futura rainha. Mas ela era provavelmente a mais reservada entre as mulheres do Reino das Mulheres do Leste e não conseguia nem decidir sobre seu futuro marido.

Havia silêncio por toda parte. A câmera se aproximava, e Jiang Zheng no monitor tinha sobrancelhas e olhos arrogantes, mas o sorriso no canto dos lábios trazia uma profunda sensação de solidão, que de repente levava as pessoas a se envolverem com suas emoções.

De repente, ouviu-se o som de cavalos passando sob a forja oficial de Cen. Descobriu- se que o pretendente de Cen Baoqian havia chegado sem ser convidado. Vendo a cena, Tang Qinlan provocou: "Qual deles?"

Can Baoqian ficou tão assustada que se abaixou rapidamente e se desculpou. Essa pessoa chegou em um momento inoportuno e, se visse a princesa escapando do palácio, teria que perder a cabeça. Além disso, a mestra estava se sentindo infeliz com o caso do marido; como ela poderia ser melhor do que as mestras como ministra?

Cen Baoqian ficou tão assustada que rapidamente se abaixou e se prostrou para se desculpar. Essa pessoa chegou em um momento inoportuno e, se visse a princesa escapando do palácio, perderia a cabeça. Além disso, o mestre estava se sentindo infeliz com os negócios do marido; como ela poderia ser melhor do que o mestre como ministra?

Nesse momento, a câmera se afastou e um jovem subiu pela parede até a janela do andar superior. Este também era um homem feroz, com os pés bem-posicionados, enquanto batia na janela como um macaco.

Cen Baoqian assentiu rapidamente, assustada e ansiosa: "Rong Weichen, mande-o embora."

Tang Qinlan sorriu e balançou a cabeça: "Não importa. Como posso ser uma má pessoa?" Ela decidiu voltar para evitar o constrangimento do oficial, mas, como resultado, deu de cara com Cui Ling, interpretada por Ji Muye.

Seus olhares se encontraram. Um deles estava montado num cavalo, com um olhar condescendente, enquanto o outro se esgueirava por cima do muro, agachado sobre um joelho.

Cui Ling usava uma capa preta, estreitou os olhos e disse calmamente: "Faz muitos dias que não volto. Quando foi que a pessoa que subiu na casa aqui se transformou em mulher?"

Tang Qinlan se levantou, com as costas retas, e olhou friamente para o homem em sua frente, imponente: "Ousado!"

Este homem era obviamente diferente dos homens do Reino Dongnu, e não havia covardia em seus olhos ao olhar para uma mulher. Seria um chinês Han de Yizhou [114], na Dinastia Tang?

Nesse momento, algumas flechas retiniram no ar.

As flechas afiadas foram disparadas do alto e avançaram direto em direção a Tang Qinlan. Cui Ling gritou para ter cuidado.

Os olhos de Tang Qinlan estavam frios quando ela se abaixou repentinamente, e a flecha passou perto de suas costas.

Uma sombra negra passou rapidamente pela torre de vigia, e ele correu para a frente em pouco tempo.

Tang Qinlan se virou de repente e sacou um longo chicote da cintura, como uma cobra comprida, e o golpeou ferozmente contra o assassino que empunhava a espada.

Cui Ling afagou apressadamente sua montaria e se afastou, com medo de que o longo chicote o machucasse. Ele até usou o dorso do cavalo como suporte e assistiu a um bom espetáculo com a palma da mão no queixo. Não se esqueceu de comentar: "Sua dança do chicote é linda, mas você ainda é lento para atirar. Felizmente, esses idiotas com espadas não são bons em esgrima..."

Tang Qinlan nunca tinha visto um homem tão sem rosto e sem vergonha. Seu coração gelou, e ela balançou o chicote ao longo do caminho. Cui Ling se virou e varreu suavemente. O chicote atingiu o ar, mas nem sequer atingiu a ponta de suas roupas.

Os assassinos se entreolharam e se separaram enquanto avançavam em direção a Cui Ling. Os dois lados, que vinham lutando arduamente, concordaram de repente e provocaram Cui Ling.

O Qinggong de Cui Ling era excelente, e ele gritou por misericórdia, mas nem Tang Qinlan nem o assassino conseguiram pegá-lo.

O líder assassino ficou irritado e gritou: "Peguem-no e silenciem-no!". O rosto de Tang Qinlan se contraiu.

Cui Ling fingiu estar irritado: "Estou realmente frustrado. Vou apenas fazer uma coisa boa hoje."

Já era tarde demais para dizer isso, mas ele veio voando como uma águia, estendeu os braços em volta da cintura de Tang Qinlan, puxou-a para cima do cavalo e fugiu.

O diretor Xing Weimin pediu corte, virou a cabeça e trocou um olhar gratificante e fofoqueiro com o assistente de direção. O chicote de Jiang Zheng era belo e poderoso, e os movimentos de reversão de Ji Muye, com ele pairando no ar, também eram controlados livremente. Os dois atores tinham a mesma força e não se seguravam. No futuro, a equipe poderia basicamente descansar no horário.

É só que, por que havia uma estranha atmosfera de "não posso ser comparado a ele(a)" entre eles?

Jiang Zheng estava abraçada com força por Ji Muye, e o vento noturno que assobiava em seus ouvidos era frio como gelo, em forte contraste com a temperatura quente que vinha de suas costas. Ela mordeu o lábio, e o movimento brusco do dorso do cavalo fez seu coração bater descompassado.

Loucura. Agora mesmo, Ji Muye, que desceu do céu para salvá-la, era realmente bonito. A câmera disparou em seu rosto naquele momento, ela estava com medo de que ela capturasse seus pensamentos.

Ji Muye não estava muito melhor. Ele havia trabalhado com muitas atrizes por tantos anos desde sua estreia, mas nenhuma atriz jamais o fizera sentir-se tonto e seu coração bater mais rápido quando o abraçava. Quanto mais ele tentava controlar a respiração, mais caótica se tornava.

A velocidade do cavalo era muito alta, e os dois colidiram com uma trilha na floresta de bambu.

Ji Muye puxou as rédeas, a cabeça do cavalo se ergueu e ele parou lentamente.

Os bambus altos balançavam em ondas verdes, e o aroma das flores de pereira permanecia em suas narinas. Os dois não falavam como se tivessem chegado a um acordo tácito, ouvindo em silêncio o som do farfalhar da floresta de bambu. Naquele momento, pareciam realmente ser o povo do Reino Dongnu de mil anos atrás, caminhando ao sabor do vento e permanecendo neste paraíso.

Depois de um tempo de calma, ambos pareciam ter recuperado o ritmo respiratório. Depois de um tempo, Jiang Zheng lembrou suavemente: "Deveríamos voltar."

Ji Muye cantarolou baixinho.

Virando a cabeça do cavalo, o som dos cascos do animal ecoou entre os corações dos dois.

Havia vozes ao longe, provavelmente porque outras pessoas não os viram e os perseguiram.

Cavalgar juntos era indecente e só aumentaria o escândalo. Jiang Zheng disse calmamente: "Professor Ji, o grampo de cabelo da minha cabeça parece ter caído."

Ji Muye olhou para baixo e ao redor: "Onde ele caiu?"

Jiang Zheng apontou aleatoriamente. Ji Muye pulou do cavalo e se abaixou para olhar ao redor, mas quando se levantou, ouviu uma risada atrás de si.

"Professor Ji, vá sozinho, obrigado pela cavalgada."

Ji Muye se virou e viu Jiang Zheng segurando as rédeas, com as pernas envoltas na barriga do cavalo, e não se esqueceu de se virar e lhe dar um sorriso malicioso, então o deixou assim mesmo e saiu correndo.

Ji Muye: "..."




Notas:


  1. Wu Zetian (624 d.C. - 705 d.C.) - Conhecida como Imperatriz Wu, foi a única mulher na história da China que ocupou o trono imperial

  1. Condado de Xiaojin - O condado de Xiaojin, também conhecido como Tsanlha de seu nome tibetano, é um condado no noroeste da província de Sichuan, na China. É a divisão de nível de condado mais ao sul da Prefeitura Autônoma Tibetana e Qiang de Ngawa


  1. Xuanzang (602 a.C. – 664 a.C.) - Foi um monge budista e peregrino chinês à Índia que traduziu as escrituras sagradas do budismo do sânscrito para o chinês e fundou na China a escola Somente a Consciência Budista.

  1. Reino do Rio Dadu - O "reino na margem do Rio Dadu" pode referir-se a várias entidades históricas que se situavam perto ou controlavam o rio Dadu na China, como o Reino de Dali e, mais especificamente, o Reino de Middag na atual Taiwan

  2. Reino de Nü Oriental, no Planalto Ocidental de Sichuan - O "Reino de Nü Oriental" provavelmente se refere ao Reino de Shu Han, fundado por Liu Bei no século III d.C., durante o período dos Três Reinos. Este reino estava localizado em partes de Sichuan, Guizhou e Yunnan, com Chengdu como capital. O Reino de Shu Han era uma potência significativa no sudoeste da China e reivindicava ser o sucessor da dinastia Han.

  3. Livro de Tang - O Antigo Livro de Tang, ou simplesmente o Livro de Tang de Liu Xu, é a primeira obra histórica clássica sobre a dinastia Tang, compreendendo 200 capítulos, e é uma das Vinte e Quatro Histórias

  4. Tang Hui Yao - História Institucional de Tang é uma história institucional da Dinastia Tang compilada por Wang Pu e apresentada ao Imperador Taizu de Song em 961. O livro contém 100 volumes e 514 seções

  5. Povo Qiang - É uma etnia reconhecida na China, com uma história e cultura ricas. Eles são um dos 56 grupos étnicos oficialmente reconhecidos pela República Popular da China. Tradicionalmente, os Qiang viveram em áreas montanhosas do noroeste de Sichuan e regiões vizinhas

  6. Oito Reinos de Xishan - Os "oito reinos" mencionados em textos históricos chineses sobre as tribos Xishan provavelmente se referem a um grupo de entidades autônomas ou reinos que faziam parte da região de Xishan, localizada na atual província de Gansu, noroeste da China.

  7. Lago Lugu, em Yunnan - O Lago Lugu está localizado no noroeste do planalto de Yunnan, com o meio do lago formando a fronteira entre o condado de Ninglang da província de Yunnan e o condado de Yanyuan da província de Sichuan

  1. Povo Mosuo - Os Mosuo, também conhecidos como "Reino das Mulheres", são um grupo étnico chinês que vive nas províncias de Yunnan e Sichuan, perto da fronteira com o Tibete. Caracterizam-se por uma sociedade matriarcal onde as mulheres desempenham papéis de liderança, incluindo a gestão da casa, a tomada de decisões e a posse de bens

  2. CP - No contexto da cultura da internet chinesa, especialmente nas comunidades de fãs online, "CP" (CP, kè CP) refere-se a "shipping" ou "formação de casais", onde os fãs fantasiam sobre relacionamentos românticos entre personagens fictícios ou celebridades. É uma forma de expressarem o desejo de que certos personagens fiquem juntos ou de criarem seus próprios relacionamentos imaginários. O verbo "" (kè), nesse contexto, significa "ser viciado em" ou "curtir intensamente", sugerindo que os fãs podem estar profundamente envolvidos nesses pares fictícios.

  3. Rio Dadu - O rio Dadu, conhecido em tibetano como Gyelmo Ngul Chu, é um grande rio localizado principalmente na província de Sichuan, sudoeste da China. O Dadu flui do planalto tibetano oriental para a bacia de Sichuan, onde se junta ao rio Min, um afluente do rio Yangtze


  1. Han de Yizhou - o termo "chinês Han de Yizhou" refere-se especificamente aos chineses Han que residiam na prefeitura de Yizhou ou em suas áreas vizinhas durante a dinastia Han e períodos posteriores

Postar um comentário

0 Comentários