Capítulo 28


 Xing Weimin segurava um megafone e gritou da margem:

— O que aconteceu com os dois professores?

Jing Meini levantou os binóculos e viu Ji Muye deitado nos braços de Jiang Zheng, com o queixo apoiado no ombro dela, enquanto Jiang Zheng o acariciava nas costas suavemente — as palavras que saíam de sua boca pareciam... estar o consolando?

Dormindo nos braços de uma garota? O que estava acontecendo?

Han Yi ficou ansioso, com medo de que algo tivesse ocorrido, e apressado arrancou os binóculos da mão de Jing Meini.

Será que aqueles dois estavam fazendo algo errado? Abraçados em público? Isso não estava no roteiro!

Os dois agentes se entreolharam, e o ar ao redor deles pareceu congelar.

Jiang Zheng deu tapinhas nas costas de Ji Muye e gritou para a margem:

— O barco está vazando!

Com essas palavras, todos se assustaram.

Han Yi ficou tão aflito que nem tirou a roupa — apenas levantou os pés e quis se jogar no rio. Jing Meini correu para impedi-lo e disse que não fosse louco.

Várias balsas de couro se lançaram em direção ao meio do rio.

Ji Muye sentiu que a encenação já estava boa ali, mas quando tentou se afastar dos braços de Jiang Zheng, foi pressionado por ela com firmeza.

— Professor Ji, você escutou esse chiado o tempo todo, mas a bolsa de couro não colapsou nem um pouco?

Ji Muye: Claro que não colapsou, porque não havia vazamento nenhum. Era só o som do fundo do barco raspando na areia.

Ele continuou fingindo:

— Mas, mas esse som parecia mesmo muito assustador...

Jiang Zheng, que no começo estava com bastante medo, ao ver que Ji Muye estava mais assustado que ela, milagrosamente, não sentia mais tanto pavor assim.

Ela sorriu, meio sem saída, e estendeu a mão para cobrir os ouvidos de Ji Muye:

— Pronto, pronto.

O toque quente e macio se espalhou dos ouvidos até o coração, e Ji Muye sentiu como se estivesse deitado sobre uma nuvem — extremamente confortável. Ele se apegou à beleza daquele momento e desejou flutuar assim para sempre, até os confins da terra, sem nunca parar.

No entanto, não passou nem um minuto e Xing Weimin e os outros chegaram correndo.

Todos se juntaram ao redor e perceberam que a balsa de couro estava em perfeitas condições. Com a vara de madeira cutucaram o fundo do rio — era só areia, e a profundidade da água até o fundo era de apenas trinta centímetros. A água mal alcançava os joelhos de um adulto.

Jiang Zheng: Que vergonha.

Ela deu um tapinha nas costas de Ji Muye:

— Sr. Ji, pode relaxar.

Ji Muye coçou o nariz e riu sem graça:

— Tudo bem. Quem diria que o rio Dadu seria tão raso aqui?

Han Yi contraiu os lábios: Cachorro safado.

Jing Meini sorriu: Boa atuação.

Com o vento do rio soprando, Jiang Zheng não aguentou e espirrou. Ela rapidamente cobriu a boca com o braço e subiu na balsa de couro de Han Yi. Han Yi a envolveu com um cobertor e falou, cheio de preocupação:

— Vamos voltar logo, tomar uma água quente.

Ji Muye subiu na balsa de Jing Meini, ficou olhando distraidamente para as costas de Jiang Zheng, e então se virou para Jing Meini, que estava com o rosto cheio de dúvidas.

— Você ficou tão assustado que abraçou a cintura da Jiang Zheng?

Ji Muye tossiu:

— Eu sou muito medroso.

Jing Meini: Eu acredito, viu.

O prédio de especulações da internet sobre o enredo já estava mais alto que o céu, e quanto mais crescia, mais firme parecia.

O diretor, o roteirista e os atores principais viraram noites, trabalhando sem parar para revisar o roteiro e ajustar os diálogos. Os quatro últimos episódios estavam estáveis — e era um drama mágico — mas se não estabilizassem, acabariam criando um final inconclusivo.

Após as filmagens na travessia do rio, a equipe retornou ao cenário da torre do palácio.

Quando Sua Majestade a Rainha hesitava em emitir o edito para a escolha do consorte real, os ministros a persuadiam todos os dias a se casar. Mas, assim que ela tomasse um marido, os mesmos ministros passavam a persuadi-la diariamente a não se entregar aos encantos da beleza.

Tang Qinlan ouviu os dois lados debatendo na corte e riu:

— Se eu não amar meu marido, como poderei dar à luz uma princesa?

Essas palavras foram o suficiente para calar a boca daqueles ministros.

Depois de ouvir os relatos da criada Cen Baoqian, Cui Ling pediu que ela chamasse o médico imperial para examiná-lo.

Ele já estava casado com Sua Majestade havia três meses, e até agora ela não havia engravidado. Claro, a consulta com o médico imperial foi mantida em segredo de Tang Qinlan. No fim, o médico disse que Cui Ling estava com ótima saúde — era só uma questão de paciência.

Por outro lado, Tang Qinlan também começou a se preocupar com a questão do herdeiro, e convidou o grande feiticeiro para discutir o assunto durante a cerimônia de fim de ano.

O grande feiticeiro tomou seu pulso com atenção:

— Vossa Majestade está bem, apenas ainda não chegou o momento certo.

Tang Qinlan assentiu, aliviada.

O grande feiticeiro, no entanto, expressou preocupação:

— Vossa Majestade sabe que Sua Alteza não é do nosso povo...

Os olhos de Tang Qinlan se tornaram sombrios; ela apertou os lábios e não disse nada.

Ela já sabia, muito antes do casamento, que Cui Ling era de um país vizinho. Naturalmente, Cui Ling não tinha nenhuma falha. O problema era seu falso irmão, Chen Gang, que foi imprudente demais e provocou a filha mais nova do líder daquele país vizinho. A princesinha, embora parecesse frágil e delicada, era cheia de artimanhas. Usou sua astúcia para investigar cuidadosamente os antecedentes de Chen Gang e, de quebra, descobriu que Cui Ling fora originalmente um militar alistado no Palácio Jiedu do Dao de Jiannan, da Dinastia Tang.

Coincidentemente, a mãe da princesinha fazia parte da família real do Reino Dongnu, e foi ela quem secretamente enviou as informações ao tribunal imperial.

Tang Qinlan recomendou a pequena princesa ao grande feiticeiro como aprendiz. A princesa ficou grata a ela e, naturalmente, guardou o segredo.

Tang Qinlan ordenou que seus guardas ocultos fizessem uma investigação minuciosa e descobriu que Cui Ling não era um espião. Na verdade, ele havia vindo ao Reino de Dongnu em busca de um remédio para salvar sua irmã.

Além disso, Cui Ling a recusara diversas vezes e não queria viver no palácio como seu marido. Ela é que o forçara a permanecer ali.

Ela acreditava em Cui Ling!

— Eu ajudei Vossa Majestade a alterar o destino — o grande feiticeiro hesitou. — O amor é inconstante demais. Vossa Majestade deveria pensar duas vezes.

Cui Ling entrou no aposento com passos leves. Todos na sala se ajoelharam, e ele ergueu a mão, pedindo silêncio.

Instantes antes, Chen Gang o procurara. Ele sentia saudades de Tang Qinlan e voltara apressado após conversar com Chen Gang por apenas um quarto de hora. Chegou a tempo de ouvir as palavras do grande feiticeiro: “Eu ajudei Vossa Majestade a alterar o destino.”

Ele parou, ficando em silêncio atrás do biombo.

Então era isso... Os dez grãos de trigo haviam sido colocados no ventre do pássaro pelo grande feiticeiro. Tudo fora arranjado previamente por Tang Qinlan para que ele se tornasse o marido escolhido, para calar os opositores.

Cui Ling cambaleou. Um gosto amargo e ácido tomou conta de seu peito.

Ao ver a expressão pesarosa do grande feiticeiro, Tang Qinlan de repente soltou uma gargalhada altiva.

— Que destino? Dentre tantos seres no mundo, eu encontrei apenas ele. Isso não é destino?

— Eu gosto do rei e quero mantê-lo ao meu lado.

— Se o destino quiser me punir, então que me puna. Isso não tem nada a ver com o grande feiticeiro, nem com o meu marido.

Ao cair da noite, Tang Qinlan percebeu que Cui Ling a beijava com uma ternura ardente. Era sabido que, normalmente, ela é quem tomava a iniciativa — só quando provocava Cui Ling é que ele a dominava e a tomava nos braços. Mas, naquele momento, seu marido parecia outra pessoa, a adorando repetidas vezes, como se quisesse gravá-la para sempre em seu coração.

Quando estavam prestes a adormecer, Tang Qinlan acariciou o rosto dele e perguntou:

— Por que seu irmão veio vê-lo hoje?

Ela havia mandado um guarda oculto vigiar Chen Gang e descobriu que ele andava comportado ultimamente. No dia a dia, ou extorquia dinheiro do líder do país vizinho ou bebia em tavernas.

Cui Ling balançou a cabeça:

— Respondendo a Vossa Majestade, meu irmão apenas sentia saudades deste oficial.

Tang Qinlan riu com desdém:

— Melhor deixá-lo viver no palácio para lhe fazer companhia. Assim você não fica entediado.

Cui Ling virou o rosto e encarou Tang Qinlan:

— Vossa Majestade pretende negligenciar este oficial?

Tang Qinlan ficou surpresa. Seu marido parecia... um pouco irritado?

— Se este oficial cometeu algum erro, peço que Vossa Majestade o diga diretamente. Este oficial se corrigirá.

— Nestes dias, os cavalos brancos estão tão rápidos que mal consigo alcançá-los. — Então por que estaria entediado?

Depois de dizer isso, o rosto de Cui Ling ficou mais vermelho que o pôr do sol.

Tang Qinlan apertou os lábios, sorrindo:

— O marido está mesmo mais corajoso. Eu disse uma frase, e você ousou responder com três.

Cui Ling abaixou a cabeça:

— Este oficial extrapolou.

Tang Qinlan deitou-se de lado e estendeu o dedo indicador, que percorreu, centímetro por centímetro, os ombros, o peito e o pomo de Adão dele:

— Eu também estive muito feliz nesses dias.

O quarto se encheu de uma atmosfera sedutora. Os dois pareciam viajantes perdidos, desesperadamente tentando extrair alguma força vital um do outro, antecipadamente, sem coragem de seguir em frente.

No meio da noite, Cui Ling abriu os olhos de repente. Tang Qinlan dormia profundamente em seus braços.

Ele suspirou leve, pensando nas palavras de Chen Gang mais cedo naquele dia:

"O Mestre Jiedushi conseguiu encontrar a Flor de Lótus das Neves."

"Se você levar o mapa de ouro de volta para Yizhou, sua irmã receberá a flor."

Cui Ling nunca confiara nas palavras do Mestre Jiedushi.

Aquele homem era poderoso há anos em Yizhou, conhecido como o Rei de Yizhou. Era ganancioso por natureza — e, depois de obter o mapa de ouro, nem ele, nem sua irmãzinha, nem Chen Gang teriam chance de sobreviver.

Porém, o Mestre Jiedushi cobiçava tanto ouro e prata quanto o amor que Sua Majestade lhe concedia. No fundo, os dois não eram tão diferentes.

Por sorte, estava quase tudo resolvido. Em dez dias, Sua Majestade visitaria o Mausoléu do Imperador para prestar homenagens ao antigo soberano. Naquele momento, ele levaria o mapa de ouro até Xianyundu... para encontrar Chen Gang.

A equipe de cenografia criou uma réplica do Mausoléu Imperial no penhasco atrás da cidade. Não havia registros claros sobre o estilo dos mausoléus imperiais do Reino Dongnu nos livros antigos.

Antes da libertação, havia cemitérios de cremação em algumas aldeias Qiang na região do condado de Dajin. O Taiping Yulan mencionava: “quando o povo Qiang morria, seus corpos eram queimados.” Isso servia como evidência. Ao mesmo tempo, os enterros em caixões suspensos eram comuns na região do rio Dadu. Caixões ou urnas eram pregados em penhascos ou escondidos em cavernas nos rochedos. Esse era um modo único de sepultamento dos povos que viviam próximos à água.

A professora Yu Juan fez uma suposição ousada com base nessas duas informações: que a Rainha do Reino Dongnu deveria ser cremada e sepultada em uma caverna no penhasco após sua morte.

No início da construção de Wangcheng, a equipe de cenografia mandou erguer uma passarela de madeira ao longo do penhasco, que o contornava por completo, transmitindo uma sensação de vertigem e imponência.

O Mausoléu Imperial ficava na caverna ao fim dessa passarela. Em frente ao altar foram colocadas três oferendas e cinco trípodes. Atrás do altar, havia uma estela com o título póstumo da rainha e um elogio fúnebre escrito por Tang Qinlan.

O povo Qiang acreditava na religião Bon, e havia altares e estátuas esculpidas nas nichos dos dois lados.

Sua Majestade, a Rainha, e Sua Alteza Real, seguidos pelos ministros, foram ao Mausoléu Imperial. Depois de cruzarem o caminho da montanha e subirem a passarela, finalmente chegaram ao destino.

O grande feiticeiro liderou pessoalmente seus discípulos. Batia no tambor de pele de carneiro, girava e saltava diante da estela e dançava solenemente, entoando palavras como se estivesse confortando o espírito do imperador nos céus. Tang Qinlan prostrou-se nove vezes diante da estela, e Cui Ling a seguiu de perto. Alguns antigos oficiais muito respeitados pelo imperador anterior se emocionaram a ponto de chorar.

Após os rituais de reverência e adoração, um grupo de feiticeiros com armaduras se dividiu em duas equipes, brandindo espadas e lanças diante do mausoléu e duelando entre si. Os feiticeiros armadurados usavam chapéus de feltro com penas de faisão e armaduras de couro de boi, com ossos bovinos pendurados, criando uma aparência bastante estranha.

A dança da armadura só era realizada em homenagem à rainha, e muitos dos presentes estavam vendo aquilo pela primeira vez.

À medida que os tambores se intensificavam, os feiticeiros dançavam com mais fervor. De repente, Cen Baoqian irrompeu no local com uma expressão de puro terror e caiu de joelhos diante de Tang Qinlan:

— Vossa Majestade, Sua Alteza Real… está vindo.

Qin Lan estava ao lado dela.

Tang Qinlan lançou-lhe um olhar e então se virou para repreendê-la:

— Por que esse pânico? Meu pai veio mesmo doente, o que demonstra que tinha laços profundos com a Imperatriz Mãe.

Mal terminou de falar, os ministros ao redor se dividiram em duas colunas. Su Mingchen entrou lentamente, seguido por soldados armados. Suas lâminas afiadas brilhavam com uma luz sedenta de sangue.

Seu pai, que estivera paralisado em uma cadeira de rodas por dez anos, apareceu diante de todos com uma aparência firme. Embora sua expressão estivesse ruim, ele não precisava mais da cadeira. De outro modo, ninguém o teria carregado pela passarela suspensa, e ele nem teria conseguido subir ali.

Tang Qinlan zombou. Esse é o relacionamento de vinte anos entre meu pai e minha mãe? Pura mentira!

Su Mingchen passou os olhos pela multidão, até que seu olhar se fixou em Cui Ling.

— Alguém! Prendam esse espião de Yizhou.

Todos ficaram espantados e olharam para Cui Ling.

Cui Ling permaneceu ereto, como um pinheiro, completamente imóvel.

Cen Baoqian sacou a espada e a apontou para Su Mingchen:

— O que significa cercar o Mausoléu Imperial? Recuem imediatamente! Sua Alteza Real foi escolhida pelo grande feiticeiro conforme a vontade dos deuses. Não pode ser difamado!

Su Mingchen riu.

— Sua criada continua tão ingênua. Acha que Sua Majestade não sabe? Ou será que se recusa a contar ao mundo que se casou com um espião estrangeiro? Esse forasteiro quer roubar o mapa dourado e destruir os alicerces do povo de Dongnu!

Suas palavras abalaram todos os presentes. Muitos ministros que estavam prestes a defender Sua Majestade hesitaram.

Cui Ling levantou a cabeça e olhou para Tang Qinlan com uma expressão fria:

— Então Sua Majestade já sabia.

O canto dos lábios de Tang Qinlan tremeu.

— Cui Ling está comovido comigo?

— Eu não sou digno!

Tang Qinlan ergueu a cabeça e riu, como se tivesse ouvido uma piada. Puxou o longo chicote que levava na cintura e o lançou na direção de Cui Ling. Quando todos pensaram que ela o atacaria, a ponta do chicote mudou subitamente de direção.

Su Mingchen saltou para trás, e a ponta do chicote roçou sua roupa antes de atingir o chão. Os tijolos azuis se partiram, e o estalo do chicote ecoou pela caverna.

Su Mingchen apontou para Tang Qinlan:

— Sua Majestade está cega pela paixão. Hoje, este rei agirá em nome dos céus e a destituirá.

— Imperatriz Mãe, sabia que ele sempre quis tomar seu lugar? — Tang Qinlan esfregou o anel que a Imperatriz Mãe lhe havia dado. — Para envenenar a mãe, ele carregou veneno no próprio corpo, dia e noite corroendo-a aos poucos. Quando a Imperatriz Mãe buscava os médicos mais renomados por toda parte por sua causa… não sentia remorso?

Antes da cremação, Tang Qinlan pedira ao grande feiticeiro que examinasse secretamente o corpo da mãe. Descobriram que os órgãos internos estavam arroxeados. Era óbvio que o veneno não fora administrado de uma vez. Quem mais além de Su Mingchen poderia ter envenenado a Imperatriz?

Su Mingchen fitou Tang Qinlan com frieza. Se fosse na dinastia Tang ou no reino de Tubo, essa filha ousaria falar comigo nesse tom?

— Nunca quis ser o marido de uma rainha — bradou ele, erguendo os braços e apontando para a estela. — O que ela me deu nunca foi o que eu quis!

Ele recuou e apontou para todos na caverna.

— Matem. Matem todos!

Num instante, luzes de espadas cintilaram, sangue jorrou, e gritos ecoaram.

Su Mingchen observava friamente enquanto Cui Ling protegia Tang Qinlan e a escondia atrás do monumento. Mesmo após ser desmascarado como espião, ele ainda a defendia. Os dois, claramente, tinham um laço profundo. Mas de que adiantava? Ele havia tomado a passarela. A menos que tivessem asas, ninguém viria resgatá-los. Já que estão tão apaixonados, que vão juntos para o submundo.

Cen Baoqian e Cui Ling protegiam Tang Qinlan dos dois lados e recuavam. Não havia muitos soldados com eles naquele dia, e o tempo para resistir era escasso.

Atrás do monumento havia uma parede de pedra bloqueando o caminho. O som das batalhas os cercava.

Tang Qinlan agarrou a mão de Cui Ling e perguntou com firmeza:

— Se eu morrer, Cui Ling será enterrado comigo?

Nesse momento, alguém do lado de fora gritava em prantos:

— A passarela foi incendiada!

— O caminho para descer a montanha sumiu!

— Há soldados do país vizinho!

Tang Qinlan olhou para Cui Ling com o rosto fechado.

— Sua Majestade não vai morrer — disse Cui Ling suavemente. — O líder do país vizinho veio nos resgatar.

Os olhos de Tang Qinlan ficaram vermelhos, e ela falou com a voz trêmula:

— Foi você quem o chamou? Já sabia que meu pai iria me trair?

Cui Ling balançou a cabeça.

— Este oficial não é um imortal. Mas, se nos prepararmos com antecedência, nunca erraremos.

Quando Su Mingchen viu as chamas no penhasco, seus olhos se arregalaram de ódio. Virando-se para os soldados em pânico, gritou:

— Voltem agora! Só vão sobreviver se capturarem a Rainha com vida!

Todos sabiam que ele tinha razão. Não havia nada para comer além dos três animais sacrificados ao antigo imperador. Agora que a estrada suspensa havia sido destruída, eles realmente iriam recorrer ao canibalismo?

A luta ficou ainda mais intensa.

Tang Qinlan caminhou até a parede de pedra, tateou para a esquerda, para a direita, para cima e para baixo por um tempo, até que encontrou uma pedra saliente. Pressionou-a com força e, de repente, surgiu uma porta estreita, que só permitia a passagem de uma pessoa por vez.

Cen Baoqian arregalou os olhos. Não sabia que havia uma passagem secreta no mausoléu imperial.

Tang Qinlan agarrou a mão de Cui Ling e o puxou sem hesitar.

Os três correram sem parar. O som do vento da montanha invadia seus ouvidos por todos os lados. Pingos de água ecoavam e estalactites pendiam do topo da caverna, parecendo espadas afiadas prestes a despencar sobre eles a qualquer momento.

Ao chegarem a uma bifurcação, Cui Ling parou.

Tang Qinlan arfava, e disse:

— Vamos logo.

Ela apontou para a abertura à esquerda, que descia a montanha. Assim que encontrassem o líder do país vizinho, estariam salvos.

Cui Ling deu um passo atrás, ajoelhou-se diante dela, ergueu as mãos, depois baixou o tronco lentamente, prostrando-se ao chão, e fez três reverências com a cabeça.

O som de pedras desmoronando vinha da outra extremidade do túnel. Era Su Mingchen.

Cen Baoqian apressou-se a dizer:

— Por que Vossa Alteza está oferecendo um presente tão solene?

Tang Qinlan o encarava friamente.

Cui Ling baixou os olhos.

— Já que Sua Majestade conhece a identidade deste oficial, então sabe… que este oficial não pode mais segui-la. A partir de agora, desejo a Sua Majestade paz e saúde a cada ano.

Tang Qinlan deu um passo à frente, pressionando o cabo do chicote contra o queixo dele, e disse palavra por palavra, com os dentes cerrados:

— Você é meu marido. Onde eu for, você vai comigo!

Cui Ling endireitou as costas e apontou para a trilha à direita:

— Esse caminho leva ao Porto Xianyun. Tenho assuntos a tratar, preciso ir.

Essa informação viera do líder do país vizinho — era a rota de fuga que ele deixara para si mesmo.

Cen Baoqian estava aflita ao ver os dois discutindo em um momento tão crítico.

— Vossa Alteza, o que pode ser mais importante que a segurança de Sua Majestade?

Cui Ling apertou os lábios num sorriso amargo, encarando Tang Qinlan diretamente.

— Sua Majestade sabe… que este oficial hesitou desde o início até o fim.

O coração de Tang Qinlan tremeu. As lágrimas surgiram em seus olhos no mesmo instante.

— Por favor, deixe este oficial ir.

— Se este oficial se for, Sua Majestade não precisará mais carregar esse fardo.

Dizendo isso, ele ignorou a reação de Tang Qinlan e correu em direção à bifurcação da direita, com o rosto impassível.

— Vou mandar alguém até Yizhou para trazer sua irmã de volta. Não importa o risco, você não pode fazer isso!

Cui Ling hesitou por um breve instante, mas logo voltou a correr sem olhar para trás. Em questão de segundos, sua figura desapareceu na entrada da caverna.

Naquela noite, Sua Alteza Su Mingchen tentou rebelar-se, atacou o Mausoléu Imperial e tentou sequestrar Sua Majestade. Como resultado, a trilha suspensa do mausoléu foi completamente incendiada. Até mesmo a parede do penhasco rachou, prendendo os rebeldes dentro da caverna. Houve incontáveis mortos e feridos.

De forma milagrosa, Sua Majestade apareceu subitamente aos pés da montanha. Ao lado do líder do país vizinho, presenciou Su Mingchen saltar no Rio Dadu e morrer instantaneamente. Sem um líder, os rebeldes restantes — que não tinham sido queimados — também se lançaram no rio. Muitos se afogaram.

Sua Majestade deveria ter acalmado o povo e consolidado sua autoridade. Mas, quem diria… que ela montaria a cavalo e cavalgaria em disparada rumo à escuridão da noite?

O vale estava silencioso, o rio corria sereno, e a estrada serpenteava por entre montanhas.

Pela primeira vez, Tang Qinlan sentiu o coração despedaçar.

O cavalo caiu no Porto Xianyun, com espuma saindo pela boca.

Sob uma grande árvore, um pequeno barco estava atracado na margem.

Tang Qinlan pulou no barco, arrombou a porta de bambu com um chute e encontrou duas pessoas lá dentro.

Um era Chen Gang. O outro era Cui Ling.

Cui Ling estava com os olhos fechados, os lábios enegrecidos, como se tivesse sido envenenado. Chen Gang segurava um pedaço de seda nas mãos, sobre o qual estavam desenhadas as veias de montanhas e rios. Caracteres dourados em círculos brilhavam claramente.

Ele ainda tinha um fio de vida, e quando viu Tang Qinlan, murmurou com dificuldade:

— Mapa dourado… meu mapa dourado…

Tang Qinlan esbofeteou Chen Gang com o rosto impassível, depois o chutou com força. Ele caiu com um baque. O mapa dourado também foi lançado no Rio Dadu e levado pela correnteza.

Tang Qinlan ajoelhou-se, acariciando o rosto de Cui Ling. Suas mãos tremiam violentamente, mas logo ela o envolveu num abraço apertado. Grandes lágrimas escorriam de suas bochechas, mas nenhum som saía de sua boca. A dor era tamanha… que nem sequer conseguia chorar.

Todos que assistiam pela câmera sentiram os olhos marejarem.

Xing Weimin engasgou e gritou “corta”.

Ji Muye abriu os olhos. Jiang Zheng ainda o abraçava com os olhos fechados. Seu nariz estava vermelho de tanto chorar, os olhos inchados, e seu corpo todo tremia.

Ninguém ousava falar. Às vezes, os atores se envolviam tanto na cena que, mesmo com o corte do diretor, não conseguiam sair do personagem de imediato. Era preciso dar tempo para que voltassem pouco a pouco.

Ainda mais porque a gravação daquele dia havia sido de uma sequência intensa e dolorosa. Jiang Zheng e Ji Muye atuaram com emoção do início ao fim. No final, essa cena no barco… foi a mais devastadora de todas.

Ji Muye só precisava fingir estar morto, enquanto Jiang Zheng tinha que mobilizar a maior carga emocional possível para transmitir ao público a dor de “perder” seu amado.

Xing Weimin pediu que todos evacuassem silenciosamente o set. Deixou que o herói e a heroína se acalmassem aos poucos.

Ji Muye não ousava se mover e esperava em silêncio. Jiang Zheng o abraçava com força, os olhos fechados, chorando, com os cantos dos lábios tremendo.

Com medo de que ela prejudicasse o próprio corpo de tanto chorar, ele sussurrou:

— Professora Jiang.

Jiang Zheng ainda não conseguia parar de chorar.

Ele mordeu o lábio inferior e disse suavemente:

— Jiang Zheng… Zheng Zheng…

Jiang Zheng abriu os olhos lentamente. Olhou para Ji Muye com um olhar perdido, cheio de dor profunda.

Ji Muye afagou de leve suas costas com a mão e a consolou:

— Zhengzheng, sou eu. Estou aqui. Ainda estou vivo.

Ele virou o rosto, revelando novamente seu belo perfil, e disse em voz baixa:

— Toca no lóbulo da orelha. Tá quente.


Postar um comentário

0 Comentários