Xia Ge avançou e descobriu que além da parede destruída havia uma câmara de pedra vasta e espaçosa. Tão iluminada que feria os olhos, Xia Ge apertou os olhos para enxergar melhor e, ao fazê-lo, não conseguiu evitar lamber os lábios.
As paredes da câmara estavam cravejadas com inúmeras pérolas noturnas, e o chão, em vez de lajes de pedra, era feito de uma camada de vidro, refletindo a luminosidade das pérolas. À primeira vista, era como encarar um lindo céu estrelado.
A música da flauta havia desaparecido completamente.
Xia Ge se aproximou mais um pouco, mas sem coragem de entrar. Cautelosa, manteve os olhos fixos naquela câmara resplandecente.
— …chegamos ao fim? — Ah Tang ficou ao lado de Xia Ge, com as mãos escondidas nas mangas vermelhas, o tom de voz baixo. — Parece que sim.
— …isso aqui não era pra ser um túmulo? Onde está o caixão? — comentou Xia Ge.
Sistema: [Talvez Um Caixão Não Fosse Necessário?]
Quando seus olhos finalmente se adaptaram à luz intensa, Xia Ge avistou uma pequena mesa entalhada feita de madeira de Liuli no centro da câmara. Sobre a mesa repousava o que parecia ser uma caixa de sândalo, parecendo especialmente deslocada no meio de tanto brilho — da madeira de Liuli, das pérolas noturnas e do vidro.
De algum modo, ver aquela caixa fez Xia Ge sentir um medo inexplicável:
— …parece haver uma caixa ali.
— Mmm — a voz de Ah Tang era suave —, será que poderia ser… as cinzas da ancestral?
— Nem um caixão? Isso é de gelar a espinha, não é?
E se a caixa cair no chão?
Será que a primeira geração de ancestrais da Seita Lingxi foi mesmo tão trágica e sombria assim? Uma caixinha só já era melancólica o suficiente, mas por que, em todo esse maldito túmulo, não havia nenhum objeto funerário valioso? Pérolas noturnas? Só isso? Será que a ancestral gostava tanto assim dessas pérolas quando estava viva?!
Enquanto Xia Ge fazia um momento de silêncio em respeito à sua pobre ancestral, uma melodia de flauta suave voltou a ser ouvida.
Desta vez, porém, a música não era reconfortante — era ainda mais comovente.
Instintivamente, Xia Ge olhou para Ah Tang.
A beldade vestida de vermelho-sangue estava com os braços soltos ao lado do corpo, olhando fixamente para a caixa de sândalo sobre a mesa. A expressão em seus olhos negros era ao mesmo tempo complexa e vazia. No entanto, parecia que ela não ouvia a música.
Xia Ge hesitou por um instante, então perguntou:
— …Ah Tang, você está ouvindo alguma coisa?
Ah Tang lançou a Xia Ge um olhar confuso de lado:
— Ouvindo alguma coisa? Não, não estou.
Sério que Ah Tang não consegue ouvir? O que estava acontecendo, afinal? Aquela flauta…
A música então cresceu, como se estivesse chegando ao clímax da canção! O brilho das pérolas noturnas intensificou-se, quase cegando Xia Ge novamente. Mesmo assim, ela conseguiu ver o momento em que o chão de vidro acendeu-se com incontáveis linhas douradas e finas entrelaçadas umas às outras, formando uma matriz detalhada como Xia Ge jamais vira antes!
Uma quantidade imensa de lingqi frenético começou a se reunir violentamente com a ativação da formação! As notas da flauta tornaram-se intensas e inflamadas, como se estivessem tocando um hino de guerra!
O vento começou a soprar com força pela passagem, como uma tempestade ganhando força, acompanhado por uma grande onda de lingqi. Um tornado se formou, girando em direção à mesa no centro da câmara e a derrubando!
Com um golpe reverso, Xia Ge prendeu sua foice na parede e a usou para impedir que o vento a arrastasse para dentro da câmara. Mas antes que pudesse recuperar o fôlego, uma figura vermelha passou voando diante de seus olhos. Ah Tang estava sendo puxada para dentro!
Xia Ge fez um movimento rápido com a mão esquerda e conseguiu agarrar a ponta da manga de Ah Tang:
— Ah Tang!!!
Mas a força do redemoinho era intensa demais, e Xia Ge já tinha gastado muita energia antes. Seu estômago roncava de fome. Seu aperto na foice enfraqueceu, e ela cerrou os dentes:
— …fique parada!
A tempestade de lingqi vinha acompanhada pela música marcial da flauta, e Xia Ge viu quando o chão de vidro se iluminou ainda mais com uma esfera dourada de luz. Então, a esfera se dissolveu, e Xia Ge engoliu em seco ao ver que a luz dourada dispersa estava se transformando em inúmeros fantoches demoníacos!
Vinhas negras começaram a explodir das paredes de pedra, ignorando completamente os ventos furiosos. A pequena mesa de madeira de Liuli era agora protegida por um fantoche também feito de madeira de Liuli — seu corpo quase transparente, em formato cúbico, com uma pedra rúnica visível dentro dele.
Xia Ge fixou os olhos naquela pedra no abdômen do fantoche… parecia uma pedra rúnica!
Talvez uma pedra rúnica capaz de teleportá-las para fora do túmulo?!
A música da flauta atingiu um novo ponto de fervor!
Instantaneamente, vinhas negras envolveram Ah Tang, puxando-a para dentro da câmara com violência! Recusando-se a soltar a manga de Ah Tang, mesmo com as vinhas tentando arrancá-la de sua mão, Xia Ge sentiu o ferimento em sua mão esquerda começar a sangrar por debaixo das ataduras!
A dor da ferida se abrindo novamente era terrível.
Mas Xia Ge apertou os dentes com determinação.
— Jovem senhor——
Os cabelos negros de Ah Tang esvoaçavam ao vento, e seu vestido vermelho parecia sangue. Ao encarar o garoto que não soltava sua manga, um brilho estranho passou pelos olhos de Ah Tang:
— Solte sua mão——
— Cala a boca!!
Xia Ge apenas apertou com mais força, as veias azuis saltando em sua testa enquanto usava cada grama de força que ainda lhe restava para puxar Ah Tang de volta para a passagem—–
— Eu sou mesmo o maldito——Lei Feng! [¹]
Rasgo——
O som do tecido se rasgando ecoou.
Como a corda de um arco se rompendo, a mão de Xia Ge ficou subitamente vazia.
Com o foco quebrado, Xia Ge ficou paralisada, olhando atônita para o pedaço de seda vermelha em sua mão, enquanto as vinhas levavam Ah Tang para dentro da câmara, deixando para trás apenas um leve perfume.
— ——O jovem senhor salvou a vida desta serva duas vezes. Ah Tang jamais se esquecerá disso.
A música da flauta foi diminuindo até sumir por completo. Quando Xia Ge finalmente levantou os olhos do pano vermelho em sua mão, viu que inúmeras vinhas estavam suspendendo o corpo de Ah Tang bem alto, espinhos perfurando sua pele. Os olhos da beldade estavam fechados, impossibilitando saber se ela ainda estava viva, e sangue escuro escorria pelas vinhas, pingando sobre o chão com a formação dourada.
Aquelas vinhas deviam estar envenenadas!!
Por um longo momento, Xia Ge sentiu-se completamente vazia.
— …eu não consegui salvá-la?
Ela… morreu assim… diante de mim?
——Como há muitos, muitos anos.
——Uma amiga morrera bem na sua frente… e Xia Ge não conseguiu impedi-lo.
O sistema estava extremamente aflito:
— […Ela Não Está Morta! Hospedeira, Acorde! Você Ainda Pode Salvá-la!!]
— Vinha Negra: Espinhosa, Com Toxina de Ação Lenta. Eficácia: A Toxina da Vinha Negra Pode Paralisar Uma Pessoa Por 3 Horas. Após 4 Horas, A Pessoa Gradualmente Perde a Consciência. [²]
Subitamente, a melodia marcial da flauta voltou a soar! Dentro da câmara, a formação dourada no chão brilhou com mais intensidade, e incontáveis fantoches demoníacos avançaram agressivamente na direção de Xia Ge!
Despertando de seu torpor, Xia Ge puxou a foice da parede da passagem, e seu anel prateado brilhou intensamente — um Xue Bigu dan surgiu em sua palma!
— Agora não é hora de desanimar!!
— Três dias… — Xia Ge engoliu o Xue Bigu dan, seus olhos reluzindo com luz verde ao ativar {reconhecimento de fantoches}. Para sua surpresa, os fantoches que corriam em sua direção eram todos de Classe C, e o grande fantoche com a pedra rúnica, que protegia a mesa central, era apenas Classe B——
— Sério que os fantoches da primeira ancestral são tão inúteis?! Não deveria ter pelo menos alguns de Classe SSS? Seria bem mais impressionante. Patético, deixar uns lixos desses guardando o túmulo da ancestral—— — Xia Ge apertou o punho da foice — —é de fazer discípulo nenhum levar isso a sério!
Notas explicativas:
[¹] Lei Feng: figura histórica da China comunista, símbolo de altruísmo e dedicação ao povo. Aqui, Xia Ge usa o nome ironicamente para se afirmar como alguém que ajuda os outros até o fim, apesar das consequências.
[²] Xue Bigu dan e Bigu: pílulas que permitem que cultivadores sobrevivam sem comer por longos períodos. "Xue" significa sangue; essa variação pode ter efeitos adicionais de resistência ou cura, apropriados ao momento crítico.
0 Comentários