Jianfeng -
Vários discípulos vestidos de azul e branco conversavam casualmente sob uma árvore.
Li Liu suspirou: "Ai, estou com um pouco de sono."
Chang Nian lançou um olhar para ele, mas não disse nada.
Outro discípulo: "Aguente só mais um pouco."
Teoricamente, todos deveriam estar guardando a Sênior Chu Yao. No entanto, Chu Yao não se importava nem um pouco com isso e simplesmente os fez 'guardar' toda Jianfeng.
Encostado na árvore sozinho, Ye Ze não participou da conversa. Com uma espada em uma mão e olhos escuros, ele era uma figura sombria.
Ele fechou os olhos por um breve momento, depois os abriu novamente com a postura de alguém que suportou muito tempo, sua voz baixa e rouca: "... que sino é esse?"
Li Liu lançou um olhar surpreso para ele: "Sino? Que sino?"
Um discípulo diferente: "Não preste atenção nele."
Tentando mediar, Li Liu disse: "Ai, o Irmão Ye pode ter ouvido algo."
Ye Ze não disse mais nada, em vez disso, olhou com os olhos lentamente se estreitando para Chang Nian, que carregava uma espada nas costas.
Li Liu: "Mas não acho que mais ninguém ouviu um sino."
O leve e contínuo tilintar de um sino havia soado antes, mas agora desapareceu no silêncio, como se nunca tivesse existido.
Ye Ze fez uma pausa: "Talvez eu tenha ouvido errado."
Zombando, Chang Nian zombou dele: "Você não deveria inventar coisas para chamar a atenção."
Fechando os olhos, Ye Ze não respondeu.
= =
Diz-se que quando a lua está escura e os ventos fortes, é um momento adequado para cometer assassinato e incêndio criminoso.
Jianfeng era densamente arborizado, rico em árvores verdejantes e frutos silvestres.
Xia Ge, vestida toda de preto, tinha sementes de melão nos bolsos, mas estava roubando caquis maduros enquanto caminhava. Em sua cintura, sua marionete mais nova e Guilongyu se chocavam.
Sistema: […… O Que Você Está Fazendo Aqui?]
Cansada de correr, Xia Ge se agachou em uma árvore, puxando o pano preto que cobria seu rosto para roer suas sementes de melão: "Ai, você só pode trabalhar duro depois de comer o suficiente."
O sistema fez o possível para se conter: [Seja Lá o Que Você For Fazer, Faça Logo. Aquele Cara Vai Se Mover Amanhã à Noite.]
"Ai, não é o Imperador que está com pressa, é o eunuco." Xia Ge descascou um caqui e mordeu, "Ah, tão doce."
Roendo o caqui, Xia Ge esticou o corpo. Quando ela veio por aqui, ela avistou Ye Ze. Os outros guardas estavam tagarelando entre si, enquanto Ye Ze estava reclinado contra uma árvore com os olhos fechados. Era uma pena que, mesmo depois de se juntar à guarda, ele ainda estivesse isolado.
Pelo menos ele não estava mais apanhando.
Quando terminou com o caqui, Xia Ge acabou com o punhado de sementes de melão que Mao Qing lhe dera no início do dia. Tirando a poeira das mãos, Xia Ge ainda estava um pouco faminta e considerou pensativamente os caquis restantes em sua mão.
"Hmm, azedo ou não..."
Sistema: [Pare de Comer E Trabalhe Rapidamente.]
Xia Ge: "Qual a pressa? Sério. Não é como se Xiaohong estivesse aqui."
Xiaohong era o apelido simples e grosseiro que Xia Ge escolheu para sua fita vermelha.
Originalmente, Xia Ge pensou que a fita vermelha poderia conter o espírito da Sênior Yimei, de onde ela veio. No entanto, considerando suas ações, Xia Ge mudou de ideia.
… a fita vermelha era muito grudenta. Poderia dizer-se que {punição celestial} se comporta da mesma forma? Não, não parecia que seu relacionamento com a Sênior fosse remotamente semelhante.
Embora sempre que Xia Ge levasse Xiaohong consigo, a Sênior conseguisse saber exatamente onde Xia Ge estava.
Sendo daquela forma...
Era horrível! Como ela deveria matar aulas?! Era praticamente o equivalente a um reitor colocando rastreamento por GPS em seu aluno mais travesso!
Como Xia Ge deveria tolerar isso?! Era absolutamente insuportável!
Sistema: [……] Você sabe que você é travessa, hein?
De qualquer forma, a fita vermelha foi diferenciada de {punição celestial} ou não, ela precisava ser jogada fora!
O sistema também ainda estava confuso sobre se a fita vermelha tinha ou não sua própria nova consciência, mas Xia Ge estava pouco disposta a se importar de qualquer maneira.
De qualquer forma, deveria se livrar dela.
Sistema: […… Está Aqui.]
Xia Ge: "O quê? Besteira! Eu definitivamente a amarrei na cama!"
Na verdade, porque foi a Sênior que deu a fita vermelha a Xia Ge, Xia Ge não ousou jogá-la fora. Então, em vez disso, ela tomou contramedidas, como amarrar a fita vermelha a um pilar ou poste.
Isso geralmente funcionava.
Mas aparentemente falhou desta vez.
Virando a cabeça, Xia Ge viu a fita vermelha pendurada em um galho não muito longe. Já descoberta, tudo o que a fita vermelha podia fazer era cair ali e fingir de morta.
Xia Ge: "……"
Sorriso gradualmente desaparece do rosto.jpg
"Porra!"
Usando {fantasma e sombra}, Xia Ge correu, agarrou a fita vermelha, rugindo em voz baixa: "Por que diabos você me seguiu aqui?! Não, como você me seguiu aqui? Não - como você ousa?! Você está cheio de veneno, não está?"
A fita vermelha primeiro se enrolou com culpa em si mesma, mas depois se enrolou descaradamente em volta do pulso de Xia Ge. Esfregando nonchalantemente em Xia Ge, ela se esticou alegremente.
Xia Ge: "……"
"Eu acho que houve algum movimento ali!"
"Rápido!"
Notas de rodapé:
Xiaohong -
小xiǎo pequeno / minúsculo / poucos / jovem
红Hóng sobrenome Hong ou vermelho / popular / revolucionário / bônus
杀人放火 [shā rén fàng huǒ]
assassinato e queima; cometer assassinato e incêndio criminoso; fogo e espada; matar pessoas e incendiar lugares
皇帝不急太监急 O imperador não está com pressa, o eunuco está com pressa
É uma metáfora de que a pessoa envolvida não está com pressa para lidar com o assunto, mas as pessoas ao seu redor estão ansiosas para encontrar uma maneira para ele (ligeiramente ridicularizado ou depreciativo).
Na longa era imperial, a vida conjugal do imperador era restringida por eunucos. Tomemos, por exemplo, Qianlong ou Jiaqing vivendo com uma certa concubina - não é incomum que o imperador viva sua vida. O que é estranho é que o imperador vivia dentro, e um grupo de eunucos ficava do lado de fora para ouvir. Depois de ouvir por um tempo, o grupo de eunucos adivinhou que estava quase pronto, então o eunuco-chefe os liderou, e todos gritaram em uníssono: “Está na hora!” Isso é para instar o imperador a terminar rapidamente. Se ele se recusar a terminar, eles gritarão novamente e assim por diante três vezes, até que o imperador fique entediado e termine por conta própria. Ainda existem muitas regras no palácio antigo. Naquela época, a fim de impedir que o imperador fosse exclusivo para uma pessoa, e para simpatizar com o corpo do dragão do imperador, a Dinastia Qing estipulou que o imperador e sua concubina não deveriam passar mais de meia hora em relação sexual. Quando chega a hora, o eunuco grita do lado de fora da porta com uma voz estridente: “Está na hora”. Depois de gritar várias vezes, se o imperador não a deixar ir, o eunuco vai enrolar a concubina em uma colcha de seda e carregar a concubina para longe. Esta é a origem do ditado "o imperador não está com pressa e o eunuco está com pressa".
https://baike.baidu.com/item/皇帝不急太监急/1789238
(TN - que romântico)
简单粗暴 [jiǎn dān cū bào]
simples e grosseiro; de forma simplificada e grosseira; curto"
0 Comentários