Quando Lu Yaoyao recobrou a consciência, percebeu que estava presa num espaço macio. Passava a maior parte do tempo dormindo e, ocasionalmente, quando acordava, sua mente vagava para o passado. No entanto, toda vez que tentava lembrar, as memórias sumiam aos poucos, até que ela lentamente começou a esquecê-las. Isso a deixou em pânico, mas a aura familiar ao redor acalmava sua ansiedade, e ela voltava a dormir com uma sensação de segurança.
Quando Lu Yaoyao retomou a consciência novamente, sentiu que aquele espaço macio estava ficando cada vez mais apertado. Estava difícil se mover, e era tão escuro que ela não conseguia enxergar nada.
Lu Yaoyao entrou em pânico. Onde estou? Fui sequestrada e trancada num quartinho escuro¹?
Não, ela não podia ficar parada. Precisava encontrar uma saída.
Lu Yaoyao se esforçou para entender o ambiente ao seu redor, mas ainda não conseguiu encontrar uma saída. No meio do pânico, acabou chutando acidentalmente a parede que a prendia. Ao ouvir um som de estalo, seus ânimos se elevaram e ela começou a agitar os braços e pernas com força. Não demorou para que mais sons de estalo ecoassem ao seu redor. Por fim, a parede que a aprisionava desapareceu.
A luz branca ofuscante fez com que Lu Yaoyao fechasse os olhos instintivamente. Suas mãozinhas estavam tão cansadas que se abriram dos lados de sua cabeça. Ela estava exausta — precisava descansar.
Lu Qingyu e Yao Jiuxiao estavam em frente ao sofá, observando o ovo espiritual balançando e se rachando. Seus sentidos eram extremamente aguçados, e naturalmente ouviram os movimentos vindos de dentro. Os dois prenderam a respiração instintivamente, com medo de assustar a pequena criatura ali dentro.
Após um tempo que pareceu curto, mas também agonizantemente longo, o ovo espiritual finalmente se rompeu. A casca virou pó e se dissipou junto com a luz branca ofuscante. Uma bebezinha branca e rechonchuda apareceu diante dos olhos deles.
Ao mesmo tempo, a visão celestial que enchia os céus do lado de fora também desapareceu.
As mãozinhas da bebê estavam fechadas em punhos e caídas dos lados de seu rostinho macio e gordinho. Sua pele era tão branca quanto a neve, com um rubor saudável nas bochechas. Os fios curtos de cabelo no topo da cabeça eram negros e brilhantes, tão macios quanto seda. A boquinha levemente empinada.
Mesmo alguém tão frio quanto Lu Qingyu, que até então nutria segundas intenções em relação à criança, teve o coração amolecido ao vê-la.
O rosto de Yao Jiuxiao continuava impassível como sempre. Seus dedos esguios se moveram levemente. No momento seguinte, uma luz colorida cintilou sobre o corpinho da bebê, e uma faixa vermelha de seda junto com uma calça minúscula apareceu, deixando-a ainda mais adorável.
Lu Qingyu fixou o olhar nas roupas. Seus olhos brilharam por um instante.
Brocado Ruyi.
Era um tecido feito de seda com dez mil anos. Não queimava ao fogo, não se molhava na água, e protegia o usuário de até três ataques de um cultivador no estágio de Alma Nascente. Como um item espiritual de alta categoria, o Brocado Ruyi podia se transformar em qualquer tipo de vestimenta conforme a vontade de quem o usasse. Em todo o continente Yuanqi, só existiam dois desses — o que mostrava o quão precioso era.
Lu Qingyu bufou friamente.
— As coisas deste Venerável não perdem em nada para as dele!
Com um leve movimento dos dedos, uma névoa vermelha surgiu no ar e girou em direção à bebê sobre o sofá. A névoa girou em volta de seus pés e, quando se dissipou, revelou um delicado sininho amarrado com um cordão vermelho no tornozelo direito dela.
Aquele Sino Conectado fazia parte de um par. O outro estava nas mãos de Lu Qingyu. Quando seu dono estivesse em perigo de vida, o sino soaria e criaria uma barreira protetora para resistir a qualquer ataque — ao mesmo tempo, avisaria o outro dono, que poderia se teletransportar imediatamente para o local.
Yao Jiuxiao ignorou completamente a ação de Lu Qingyu. Seus olhos ainda estavam fixos na pequena bebê.
Nesse momento, os cílios longos e curvados da bebê tremularam levemente. Lu Qingyu imediatamente se adiantou. Vendo a bebê abrir os olhos, tentou o máximo que podia fazer um sorriso gentil:
— Filhinha, chame de papai.
No instante em que Lu Yaoyao abriu os olhos, o rosto de um homem — tão belo que poderia inverter os céus e abalar todas as criaturas vivas — refletiu-se em suas pupilas límpidas. Lu Yaoyao ficou paralisada, mas antes que pudesse reagir, outro rosto igualmente belo, mas de expressão fria, surgiu em sua visão:
— Chame de pai.
Dois rostos belíssimos e inigualáveis pairavam sobre os olhos de Lu Yaoyao. Depois de um tempo, sua mente confusa começou a processar.
Ela olhou para os dois homens de estilos tão diferentes e emitiu um som confuso:
— Ah?
Então… qual deles era seu verdadeiro pai?
Lu Yaoyao lembrava do seu nome. Também lembrava que “papai” e “pai” significavam a mesma coisa. Mas… estava errado ter dois pais. Só não conseguia lembrar por quê.
Os olhos negros brilhantes de Lu Yaoyao transbordavam energia espiritual. Mas, ao olhar de um para o outro, ela parecia um pouco… bobinha.
— Por que essa criança é tão burra? — disse Lu Qingyu com um tom de desprezo. Ele esperou por tanto tempo, mas sua filha não o chamou de papai — só ficou ali encarando com aquele olhar vago.
Ao ouvir isso, Lu Yaoyao imediatamente balançou os bracinhos e perninhas em protesto. Queria retrucar, mas só conseguiu balbuciar:
— Aaaahhhhh!
— Tsc, nem sabe falar direito — resmungou Lu Qingyu, embora seu olhar estivesse suavizado. — Filhinha, chame de papai.
— Aaaaahhhhh! — Qual criança nasce sabendo falar?
Os olhos redondos e pretos da bebê estavam bem abertos, cheios de um brilho puro e ingênuo. As mãozinhas e perninhas curtas se agitavam com força enquanto ela balbuciava palavras incompreensíveis.
Lu Qingyu começava a gostar cada vez mais da criança. Seus punhos minúsculos e pezinhos macios eram adoráveis demais. Ele teve vontade de cutucá-los. Mas, como era um bebê recém-nascido, tão frágil, Lu Qingyu temia não conseguir conter sua força e acabar matando a filha sem querer.
Então, só observou.
Depois de protestar por um bom tempo, Lu Yaoyao ficou cansada e sonolenta. Olhou para os dois homens bonitos e… adormeceu.
Lu Qingyu, ao ver que a criança que se agitava com tanta energia até agora pouco de repente fechou os olhos e ficou imóvel, verificou seu corpo e, ao confirmar que estava tudo bem, perguntou confuso:
— Por que ela ficou tão quieta de repente? Ela estava cheia de energia agora há pouco…
— Ela está dormindo — respondeu Yao Jiuxiao com sua voz fria habitual. Mas o tom carecia de confiança.
Comparados aos diabos e demônios, os humanos tinham o costume inato de dormir, independentemente do nível de cultivo. Depois de atingir um certo estágio, Yao Jiuxiao passou a usar meditação no lugar do sono para descansar. Ainda assim, lembrava que os humanos dormiam quando estavam cansados.
Yao Jiuxiao franziu o cenho. Desde que se entendia por gente, havia crescido dentro da seita. Em mais de mil anos de vida, sempre esteve entre o cultivo em reclusão ou viagens para ganhar experiência. Nunca prestou atenção em assuntos cotidianos. Às vezes, os membros da seita o visitavam com seus filhos pequenos, mas mesmo os mais novos já sabiam correr e pular. Durante suas viagens, Yao Jiuxiao também vira alguns mortais com embrulhos no colo — certamente crianças pequenas enroladas em panos —, mas nunca os observou de perto, muito menos cuidou de um.
O Venerável Dao Hengwu² agora enfrentava um grande problema:
Como se cria um bebê tão pequeno?
》═══════~◈~═══════《
Notas de Tradução:
¹ Quartinho escuro: tropo comum em ficção, geralmente envolvendo personagens obsessivos (como yanderes) que sequestram e trancam alguém num espaço escuro e isolado.
² Yao Jiuxiao é o nome de nascimento. Como o mais poderoso cultivador humano, também é conhecido como Venerável Dao, e Hengwu é seu nome de cortesia.
》═══════~◈~═══════《
Uma breve explicação sobre os nomes dos três personagens principais:
Lu Qingyu (陆清予): Escrito com o sobrenome Lu (陆) e o nome Qingyu (清予), que significa “puro” e “conceder”.
Yao Jiuxiao (姚九霄): Escrito com o sobrenome Yao (姚) e o nome Jiuxiao (九霄), que significa “a nona nuvem” — uma metáfora para um lugar extremamente elevado ou o ponto mais alto.
Lu Yaoyao (陆夭夭): Escrito com o mesmo sobrenome Lu (陆) de Lu Qingyu, e o nome Yaoyao (夭夭), que significa “esguio” ou “gentil” — e é também um homófono do sobrenome Yao (姚) de Yao Jiuxiao.
0 Comentários