Sumário


 Resumo


"Quando eu era jovem, sempre que escrevia redações, minha última frase era frequentemente 'Estou determinado a me tornar alguém útil para a sociedade'. Em média, eu fazia essa resolução de vinte a trinta vezes por período escolar. Eu era muito inconsequente."


"Só quando cresci percebi que me tornar alguém que não prejudicasse a sociedade já era a maior conquista que eu teria na vida."


Devido a trabalhar a noite toda e fazer hora extra até o fígado estar à beira do colapso, o líder da Aliança de Artes Marciais estava de mau humor. Ele se recusou a organizar a Assembleia Geral Anual de Artes Marciais.


O descendente do antigo Líder da Seita dos Mendigos era alguém viciado em usar o celular e fazer compras online; Tang Qian Yan, que não deixava marcas ao pisar na neve, produziu um recluso miserável com transtorno de ansiedade social grave…


Como a água dos rios que fluíam, a situação do mundo piorava a cada dia. Apenas os seguidores dos cultos demoníacos preservavam suas aspirações originais. Como sempre, eles gritavam seus slogans todos os dias e trabalhavam duro para vender suplementos de saúde feitos por fornecedores do mercado negro, perturbando cuidadosa e seriamente a paz pública.


E, entre o povo jianghu mencionado acima, fossem eles do lado dos justos ou dos malvados, nenhum deles sabia lutar.


Bondade retribuída com bondade, maldade retribuída com maldade? Cavalo Branco Relincha no Vento Oeste? Tais coisas não existiam. Todos ainda tinham que pagar suas contas de cartão de crédito e empréstimos imobiliários.


Havia quatro maneiras de escrever "anis" em "feijão anis", e cinco níveis de "luto".


Personagens principais: Gan Qing, Yu Lanchuan

Gênero: Wuxia moderno


Observe que isso não é danmei!


Notas sobre o resumo:


Cavalo Branco Relincha no Vento Oeste é uma novela wuxia de Jin Yong.


A última frase do resumo é “茴香豆”的“茴” tem quatro maneiras de escrever, e “丧”, tem cinco níveis.


A primeira parte - “茴香豆”的“茴” tem quatro maneiras de escrever - se refere à história Kong Yiji de Lu Xun. O personagem-título, Kong Yiji, perguntou ao narrador da história se ele conhecia as quatro maneiras de escrever o caractere 茴. Das quatro maneiras de escrever o caractere, apenas uma ainda estava em uso, enquanto as outras três eram raramente vistas e não tinham utilidade prática. No entanto, Kong Yiji memorizou todas as quatro maneiras e até exibiu seu conhecimento.


Na segunda parte, 丧 significa literalmente "luto" ou "prantear". A frase inteira, 而“丧”,有五个层次, tem duas explicações possíveis, pelo que posso ver:


Uma referência à "cultura sang" (丧文化), uma frase popular recente que descreve o estado de apatia e falta de motivação sentida pela juventude chinesa como resultado das pressões da sociedade moderna. Memes e humor negro estão entre as marcas registradas da 丧文化. Mais pode ser lido sobre essa subcultura pesquisando "cultura sang". Os títulos de cada livro parecem estar ligados a esse significado.


Uma referência aos "cinco graus de vestimenta de luto" (五服), que significa a vestimenta adequada e o ritual de luto que uma pessoa deve seguir de acordo com o quão intimamente relacionada ela está com o falecido.


Tang Qian Yan é um nome que aparecerá na história, mais notas podem ser encontradas no glossário.


Comentários do tradutor

Esta é uma tradução de fã da novel 《无污染、无公害》No Pollution, No Public Harm, de priest. Por favor, não republique esta tradução em nenhum lugar.


O que você pode esperar da história:

• Um comentário sobre questões sociais na sociedade moderna.

• Os fardos da idade adulta e as tristezas da velhice.

• Um conto wuxia clássico de ganância, vingança e amantes predestinados. (Apesar disso, há muito pouco romance na história. Mas o que há é bom ❤)


Sim, esta é uma história sobre o meio ambiente - o meio ambiente social. Embora o autor a tenha classificado como "leve", esta história trata de alguns temas pesados.


Postar um comentário

0 Comentários