Capítulo 149
SURPRESA
"Parece que minha irmã está chamando uma Tia Wu", disse Xiao Wu, enquanto se aproximava.
"Tia Wu? Quem é essa?", perguntou Li Mo, confuso, lançando um olhar para Xiao Wu. Normalmente, ele e Man'er passavam a maior parte do tempo juntos.
Xiao Wu balançou a cabeça: "Não a conheço."
Nesse momento, a cabecinha de Li Man já estava aninhada nos braços de Li Mo, aconchegando-se em seu abraço como uma gatinha sonolenta. Talvez a posição para dormir fosse desconfortável, porque ela ocasionalmente soltava alguns choramingos felinos.
Li Mo parou de perguntar e rapidamente a pegou no colo, para levá-la de volta ao quarto.
Li Shu correu até ele, agarrou seu braço e riu: "A esposa devia estar me chamando agora mesmo. Escuta, Li Shu parece Tia Wu, não parece? Ela estava me chamando."
Esses nomes não têm absolutamente nada a ver um com o outro, não é? Todos lançaram olhares de desdém para ele.
Li Yan abriu a porta do quarto oeste. Li Hua, carregando uma lamparina a óleo, e Li Mo, carregando Li Man, entraram no quarto oeste e a colocaram delicadamente no kang.
Assim que se deitou no kang, Li Man se virou e se enrolou no cobertor, entrando na 'cama'.
Todos ficaram sem palavras, mas, com exceção de Xiao Wu, os outros quatro não conseguiram conter o riso. Então é assim que a esposa rouba o cobertor? Não é à toa que eles frequentemente acordam no meio da noite e não encontram nada neles.
"Hum..." Ao ver seus três irmãos mais novos em pé no kang, olhando fixamente para Li Man, Li Mo achou aquilo inapropriado. "Vocês ficaram fora o dia todo, deveriam se lavar e ir dormir."
"E onde o irmão vai ficar?" perguntou Li Shu, nervoso. Será que chegou a vez dele, hoje? Céus, já se passaram dois meses e seis dias, será que estão tentando matá-lo?
Li Yan e Li Hua encaravam Li Mo atentamente, com o que queriam dizer claramente: não podiam apenas observar dali, mas será que o irmão mais velho poderia? Ele estava sozinho naquele quarto há mais de um mês. Antes, por estar ferido, não disseram nada, mas hoje, ao vê-lo andar de um lado para o outro duas vezes, como eles, perceberam que ele havia se recuperado completamente.
Agora que está curado, não deveria dar lugar aos seus irmãos mais novos? Já faz tanto tempo que não tem intimidade com a esposa; eles estão praticamente obcecados por ela.
Ao ver a evidente insatisfação nos olhos de seus irmãos mais novos, Li Mo sentiu-se um pouco culpado, mas Man'er estava tão bêbada que ele não se sentia à vontade para entregá-la a ninguém, nem mesmo a seus próprios irmãos.
Vendo que ele permanecia em silêncio por um longo tempo, Li Yan disse: "Temos que ficar pelo menos uma noite para cuidar dela, certo? Quem vocês acham que é a pessoa mais adequada da família para cuidar dela?" E era Li Yan; todos teriam que concordar.
"Então, eu farei isso", disse Li Hua com um leve sorriso, oferecendo sua sugestão sem hesitar.
Li Yan franziu a testa, mas Li Shu sorriu e negou: "Quarto irmão, você é bom em costura e remendos, mas o trabalho de cuidar das pessoas é naturalmente do seu terceiro irmão. Levantar no meio da noite para trazer chá e água para sua esposa, aconchegá-la, abaná-la e espantar os mosquitos..."
"Eu faço isso todos os dias." Li Mo não aguentou mais e disse algo ultrajante tanto para os deuses quanto para os homens. Aquilo em que eles pensam todos os dias, ele realmente faz todos os dias, e mesmo assim não estão satisfeitos? Qual o problema em dar-lhe um ou dois dias?
Sua intenção original era dizer que era muito habilidoso nessas tarefas, o que facilitaria o cuidado com sua esposa. No entanto, ele atraiu a ira de muitos, recebendo três pares de olhares ferozes, invejosos e odiosos. Li Mo ficou em silêncio...
"Não importa, vamos..."
Antes que Li Yan terminasse de falar, ouviram um farfalhar. Quando olharam para a cabeceira do kang, viram Li Man saindo de debaixo do cobertor, esfregando os cabelos despenteados e deslizando para fora do kang com os olhos fechados. Ela nem sequer usava sapatos, e seus pezinhos lisos e descalços, brancos como jade, caminhavam em direção ao canto da parede.
O grupo parou por um instante e então viu a menina encostada na parede, arranhando a parede de barro com uma das mãos, enquanto poeira caía sobre seus pés.
"Esposa, o que você está fazendo?", perguntou Li Shu cautelosamente.
Li Man entreabriu os olhos e viu uma figura se movendo diante dela. Ela gemeu tristemente: "Por que não consigo abrir a 'porta'?"
"'Porta'?" Li Shu ficou atônito por um momento, depois olhou para seus irmãos ao lado dele. Será que sua esposa estava mesmo tão bêbada que não sabia onde estava?
Li Mo deu um passo à frente rapidamente, agarrou a mão dela, com medo de que, se ela continuasse arranhando, suas unhas quebrassem. "A porta é por aqui, o que você pretende fazer abrindo a porta?"
Ela franziu a testa, demonstrando desconforto, e disse: "Preciso fazer xixi."
"..." Todos congelaram.
Li Man se desvencilhou de Li Mo, encostou-se no canto da parede, curvou-se e, curiosa e irritada, arranhou a parede com as mãos: "Por que não consigo encontrar a maçaneta da porta? Onde está a porta...?"
"Isto é uma parede." Li Yan deu um passo à frente e a pegou pela cintura. Embora fosse verão quente, não era bom para a garotinha andar descalça no chão frio.
Li Hua rapidamente trouxe seus sapatos para calçar.
"Como ela consegue andar sozinha assim? E se ela cair no banheiro? Vão ter que tirá-la de lá depois."
Li Hua ficou atônito e, em seguida, viu Li Yan carregando Li Man em direção à 'porta', então rapidamente os seguiu.
Li Mo e Li Shu trocaram olhares, percebendo a mesma mensagem nos olhos um do outro. Seus belos rostos coraram e eles se apressaram em segui-los.
Xiao Wu estava no quarto, olhando fixamente enquanto seus irmãos saíam correndo juntos. Ele revirou os olhos, confuso, e então, de repente, seus olhos quase saltaram das órbitas em espanto. Sua irmã precisava fazer xixi, seu segundo irmão a carregou para fora e os outros irmãos a seguiram.
Seria possível... que seus irmãos fossem ajudá-la a fazer xixi?
Seu rostinho ficou vermelho instantaneamente. Como aquela não era uma cena apropriada para crianças, Xiao Wu, obediente e sensatamente, retornou ao quarto leste, deixando o cômodo para seus irmãos mais velhos.
Houve uma comoção lá fora, mas poucos instantes depois, o grupo retornou como o vento.
Li Yan colocou Li Man no kang. Vendo-a dormir como um porquinho, ele não pôde deixar de se lembrar da cena anterior. Ela até precisou assobiar para que ele urinasse. Ela era ainda mais difícil de agradar do que Xiao Wu quando criança...
Mas e se essa garota se lembrar isso amanhã?
"O que devemos fazer?", perguntou Li Yan aos outros, depois de acomodar Li Man.
"Quem estiver cansado pode ir dormir", disse Li Shu, já que não queria ir embora.
Li Mo sentou-se. "Man'er está muito bêbada. Não sei como ela vai se sentir daqui a pouco. Vou ficar aqui mais um pouco."
Li Yan franziu a testa. "Você não quer ir embora?"
Ao ver os quatro homens adultos olhando para sua esposa, Li Hua sentiu que aquilo não estava certo e sugeriu: "Que tal se nós quatro nos revezarmos no serviço, cada um por uma hora e meia?"
"Certo." Dada a situação atual, eles não tiveram outra escolha senão concordar.
“Então, irmão mais velho, fique com ela por enquanto. Vamos sair primeiro. O segundo irmão voltará para te substituir em uma hora e meia”, disse Li Hua.
Li Mo assentiu com a cabeça, e Li Yan e Li Shu também não apresentaram objeções.
Li Hua saiu e foi primeiro à cozinha ferver uma grande panela de água. Além dos irmãos que precisavam tomar banho, ele também trouxe uma bacia com água para o quarto oeste.
Li Mo sentou-se no kang, olhando em silêncio através da cortina para a criaturinha que dormia inquieta no kang.
"Irmãozão," Li Hua colocou a bacia em um banquinho ao lado dela e disse a Li Mo: "Trouxe água quente. Você poderia ajudá-la a limpar o rosto? Assim ela dormirá mais confortavelmente."
"Hum." Li Mo olhou para ele com gratidão. Seu quarto irmão ainda era o mais atencioso. Ele se levantou rapidamente, esfregou o rosto e as mãos dela com uma toalha quente até que estivessem levemente úmidos, levantou a cortina e enxugou delicadamente o rosto e as mãos de Li Man.
Ao ver a delicadeza e a meticulosidade de seus movimentos, como se estivesse protegendo cuidadosamente um tesouro frágil, Li Hua sorriu com conhecimento de causa, virou-se e saiu silenciosamente da sala.
Na cozinha, Li Yan tomava banho, enquanto Li Hua esperava na porta, contemplando a noite infinita. Seu coração parecia arder em chamas, uma mistura de desconforto e expectativa.
Um instante depois, Li Shu, com uma toalha sobre o ombro, aproximou-se, deu um tapinha leve no ombro de Li Hua e riu: "O que você está fazendo? Não tem medo que os mosquitos te comam?"
"Está quente aqui dentro, só vim tomar um pouco de ar fresco", disse Li Hua, virando-se para ele com um sorriso.
Li Shu piscou para ele: "Você está pensando na esposa, não está? Deixe-me dizer uma coisa: se estiver, você vai ficar aí parado até o amanhecer."
Li Hua ficou um pouco sem graça. "Só vou ficar aqui por um instante. Preciso tomar banho mais tarde."
"Certo, então você pode continuar aproveitando a brisa. Eu vou tomar um banho", disse Li Shu, entrando no quintal.
"Terceiro irmão", Li Hua exclamou apressadamente, "Man'er te proíbe de tomar banhos frios."
Li Shu se virou e sussurrou: "Está tudo bem, ela já está dormindo."
Num dia quente como este, um banho frio é a coisa mais refrescante a fazer. Além disso, ele está em chamas, e se não tomar um banho frio, vai morrer queimado.
Li Hua sorriu e não o interrompeu mais. Antes de Man'er chegar a esta família, todos os irmãos tinham o hábito de tomar banho frio. Ele também tinha, mas era muito envergonhado para tomar banho sem camisa como seus segundo e terceiro irmãos.
Pouco depois, Li Yan saiu, enxugando os cabelos enquanto dizia com um sorriso: "Quarto irmão, a água acabou. Pode ferver mais? Não consigo me mexer mais. Acabei de me lavar e tenho medo de suar de novo."
"Hum." Li Hua sabia que havia vapor na cozinha, então, depois de um tempo, voltou para ferver água para o banho.
Li Shu tomou um banho frio, vestiu roupas limpas e voltou para o quarto leste. Ainda faltavam umas três horas, então achou melhor tirar um cochilo primeiro. Do contrário, como teria energia para servir a esposa mais tarde?
Depois de Li Hua terminar de se lavar, saiu e viu Li Yan parado sob o beiral, exatamente como antes. Ele não conseguiu conter o riso e disse: "Segundo irmão, você está alimentando os mosquitos aqui?"
Li Yan, enxugando o cabelo com uma toalha, sorriu e disse: "Acabei de lavar o cabelo, ainda não secou. Volte para o nosso quarto primeiro, eu vou daqui a pouco."
"Ah." Li Hua sabia perfeitamente que, embora tivessem dividido o tempo em turnos, nenhum dos irmãos queria dormir naquela noite, e mesmo que quisessem, não conseguiam pegar no sono.
Li Hua esvaziou a banheira e voltou para o quarto.
Li Shu se revirava no kang, com a mente repleta de imagens de sua esposa bêbada: seu canto doce, sua dança sedutora, seu estado atordoado enquanto arranhava a parede, e...
Pensando em tudo isso, ele sentiu um calor insuportável por todo o corpo. Virou-se na cama algumas vezes e, ao ver Li Hua entrar, sentou-se abruptamente: "Quarto irmão, que horas são?"
"Ainda é cedo", respondeu Li Hua casualmente, depois subiu no kang, abriu completamente a pequena janela e viu que Xiao Wu estava coberto de suor. Ele sentou-se atenciosamente ao lado dele, segurando um leque de palha e abanando-o suavemente.
Li Shu soltou um gemido e se deitou ereto novamente. Em pouco tempo, estava coberto de suor mais uma vez e só conseguiu implorar a Li Hua: "Quarto irmão, abane-me um pouco também."
Li Hua realmente o abanou, mas Li Shu estava irritado e achou que o vento era completamente inútil. "Quarto irmão, use mais força, está muito quente."
"Terceiro irmão, deite-se e não pense demais. Mesmo que seja a vez do irmão mais velho agora, ainda temos o segundo irmão", lembrou-lhe Li Hua gentilmente.
Li Shu suspirou profundamente e disse baixinho: "De repente, sinto que ter irmãos mais velhos também é uma coisa 'bem' irritante."
"..." Li Hua ficou surpreso, mas depois riu. Só seu terceiro irmão seria tão direto ao expressar seus pensamentos.
Pensando bem, seu terceiro irmão não tinha tido relações íntimas com Man'er desde a noite de núpcias. Se fosse esse o caso, já deviam ter se passado mais de dois meses, certo? Li Hua ficou genuinamente surpreso. Vendo a expressão ansiosa e perturbada de seu terceiro irmão, ele realmente ficou bastante preocupado.
No entanto…
"Terceiro Irmão, Man'er está muito bêbada e realmente exausta do dia, por favor, não..."
"Não o quê?" A mente de Li Shu estava cheia de Li Man, e ele estava com preguiça de tentar adivinhar o que seu irmão estava dizendo. Ele perguntou instintivamente, depois de ouvir metade da conversa.
Li Hua corou: "Você... hum, você não deveria tocá-la esta noite."
"Como posso cuidar dela, se não a tocar?", perguntou Li Shu instintivamente. Assim que terminou de falar, virou-se, olhou para Li Hua de lado e franziu a testa: "Que tipo de pessoa você acha que seu terceiro irmão é? Sua esposa já é assim, eu faria o que Qin Shou fez?" No máximo, ele a abraçaria para satisfazer seu desejo.
Que bom. Embora o Terceiro Irmão seja estourado, ele é o mais atencioso. Com essas palavras, Li Hua sentiu-se aliviado.
No entanto, logo se lembrou de outra coisa, e seu coração, que acabara de se acalmar, começou a palpitar novamente.
Meu irmão mais velho é equilibrado e não faria nada de absurdo. Além disso, veja como ele estava enxugando o rosto da Man'er agora há pouco, como ele a amava e a protegia. Ele jamais se aproveitaria de alguém em apuros.
Mas o segundo irmão...
De repente, Li Hua atirou o leque de folhas de palmeira para Li Shu, saiu correndo do kang e foi até a porta.
Ele viu Li Yan ainda parado ali. Na escuridão, ele parecia uma fera à espreita, aguardando silenciosamente sua presa.
Li Hua sentiu imediatamente que seu palpite estava definitivamente correto; seu segundo irmão certamente faria alguma coisa com Man'er naquela noite.
"Segundo Irmão!..." Li Hua aproximou-se e disse, casualmente: "Está muito quente lá dentro, aqui é bem mais fresco."
"Não temos leques de folhas de palmeira?", perguntou Li Yan.
Li Hua deu uma risadinha discreta: "Está ventando e fazendo frio aqui."
"Sim." Li Yan assentiu. "Isso mesmo." Parado ali, em silêncio, esperando o tempo passar, pensando na garotinha no quarto, que em breve seria sua, ele sentiu uma alegria e uma excitação indescritíveis em seu coração.
"Segundo irmão..." Após um momento de silêncio, Li Hua percebeu um brilho de primavera em seus olhos e ficou ainda mais inquieto. Ela disse rapidamente: "Man'er é realmente incrível. Ela trabalha duro para ganhar dinheiro durante o dia, então deveria dormir bem à noite."
"Hum, ela é impressionante."
Em que sentido? Por algum motivo, a primeira coisa que veio à mente de Li Yan foi o jeito como aquela garota chorava e implorava por misericórdia debaixo dele todas as vezes, mordendo e arranhando-o como uma leoa quando não conseguia detê-lo. Hum, ela é 'bastante' impressionante.
"No entanto, deve ter sido realmente cansativo." Li Hua olhou atentamente para a expressão de Li Yan, esperando que ele entendesse o significado por trás de suas palavras.
"Foi um trabalho árduo." Então, ele cuidaria bem dela naquela noite.
"Não consigo ouvir nada, parece que ela está dormindo profundamente. Então, segundo irmão, não a incomode esta noite.”
"O quarto irmão está preocupado com o irmão mais velho?" Li Yan pareceu só então perceber o significado oculto nas palavras de Li Hua.
Li Hua ficou surpreso. É você quem me preocupa, não é? "O irmãozão é sempre firme e confiável. Como eu me preocuparia?"
Li Yan sorriu, com um brilho enigmático nos olhos, deu um tapinha no ombro de Li Hua e disse: "Muito bem, quarto irmão, volte para o seu quarto e descanse um pouco. Com seu irmão mais velho aqui, por que você está preocupado? Além disso, estarei aqui para você mais tarde."
"Segundo Irmão..."
"Vamos voltar para dentro."
"Segundo irmão, por favor, não..."
"Vou voltar para dentro."
Li Yan não esperou que ele terminasse de falar, antes de caminhar diretamente para o quarto leste.
Li Shu estava sentado no kang, abanando-se constantemente. Quando os viu entrar, apenas lançou-lhes um olhar rápido e nem se deu ao trabalho de dizer uma palavra.
A espera é simplesmente agonizante demais.
"Vou tirar um cochilo primeiro." Li Yan empurrou Li Hua para o lado e deitou-se na ponta do kang.
Li Hua sentiu-se impotente. Não era bom ser tão direto. Seu segundo irmão era diferente do terceiro, mas ele sentia pena da esposa.
Antes que ele pudesse dizer mais alguma coisa, vendo que Li Yan já havia fechado os olhos, e pensando em quanto amava sua esposa, ele pensou: será que seu segundo irmão também não a amava? Li Hua não teve escolha a não ser subir no kang e deitar-se ao lado de Xiao Wu.
Conforme a noite avançava e o calor do verão diminuía gradualmente, uma hora e meia passou rápido demais para Li Mo. Ele sentiu como se tivesse apenas enxugado o rosto e as mãos de Man'er e a abanado um pouco, antes de a hora terminar.
Para Li Yan, o tempo parecia se arrastar tão lentamente que ele se sentia extremamente desconfortável. Felizmente, quando estava prestes a se levantar e dar algumas voltas correndo, chegou a hora, e ele rapidamente se levantou e foi bater na porta.
Li Mo saiu e Li Yan entrou.
Dentro do quarto, a luz da pequena lamparina a óleo estava muito mais fraca do que antes. Li Yan pegou uma agulha grande e ajustou o pavio, aumentando instantaneamente a luz consideravelmente. A luz amarela e quente preencheu suavemente todo o quarto.
Li Man dormia profundamente e nem sequer sentiu nada quando Li Yan levantou a cortina, deitou-se ao lado dela e a puxou para seus braços.
"Com tanto sono?" Olhando para o rosto sereno dela enquanto dormia, Li Yan beijou-lhe afetuosamente a bochecha.
…..ooo0ooo…..
O tempo era curto, mas a noite foi longa. Li Shu ficou sentado de pernas cruzadas como um monge por quase três horas, finalmente tendo a chance de cuidar da esposa.
A lamparina de óleo lá dentro já havia se apagado, então ele teve que adicionar mais óleo e acendê-la novamente. Ele adorava observar a luz quente e suave iluminando delicadamente o rosto de sua esposa — tão serena, tão bela, tão cativante.
"Esposa", chamou ele suavemente enquanto levantava a cortina, e a viu franzir levemente as sobrancelhas, fazendo beicinho com os lábios vermelhos como se estivesse insatisfeita, antes de sorrir alegremente.
Ele tirou os sapatos, subiu rapidamente no kang e, por hábito, puxou-a para seus braços de maneira dominadora. No entanto, temendo acordá-la se a puxasse com muita força, afrouxou um pouco o aperto.
Ele notou que a testa dela estava coberta de suor, e que o suor de alguma forma havia encharcado seus cabelos. Algumas mechas até se agarravam às suas bochechas, realçando sua pele delicada e criando um efeito indescritivelmente sedutor.
Sua garganta apertou e ele sentiu calor. Rapidamente, ele pegou o leque ao lado e se abanou vigorosamente.
"Hum." Talvez fosse a brisa fresca que fazia Li Man se sentir mais confortável. Suas sobrancelhas relaxaram gradualmente e ela se virou para o lugar fresco.
Ao olhar para a pequena aninhada perto dele, sua fragrância suave e doce o deixou tonto e desorientado. Atordoado, Li Shu jogou seu leque de lado…
…..ooo0ooo…..
Li Shu já estava confuso com a hora, mas o momento em que Li Hua bateu à porta pôs fim àquela experiência bela e inebriante que o havia cativado tanto que ele não conseguia se libertar.
Antes do amanhecer, o céu foi ficando cada vez mais escuro, mas talvez devido ao óleo adicionado, a luz dentro do quarto permaneceu muito forte.
Li Hua fechou a porta, levantou delicadamente a cortina e rastejou até o kang. Ele se moveu muito silenciosamente, com medo de acordá-la.
Mesmo com o toque mais suave, Li Man ainda se sentia perturbada. Suas sobrancelhas se franziram de inquietação, e ela murmurou: "Chega..."
"O quê?" Li Hua não ouviu direito, então pressionou os lábios contra os dela e perguntou novamente.
Li Man não respondeu, mas seus longos cílios tremeram nervosamente, e seus lábios úmidos se curvaram levemente, adquirindo um tom vermelho incomum, como uma cereja carnuda e suculenta, tentadora...
Em uma hora e meia, é possível memorizar um livro, escrever vinte caracteres e realizar muitas coisas.
Mas para Li Hua, foi muito curto.
Antes do amanhecer, olhando para a linda mulherzinha em seus braços, os olhos de Li Hua se encheram de ternura. Ele encontrou seus lábios macios e não pôde deixar de beijá-la suavemente mais uma vez, mas não ousou aprofundar o beijo, com medo de repetir o mesmo erro da noite anterior.
Ao relembrar aquela uma hora e meia da noite passada, um traço de auto-reprovação e vergonha voltou a surgir nos olhos de Li Hua.
Quando foi que ele perdeu tanto o autocontrole? É uma pena que antes ele aconselhava o terceiro irmão e reclamava do segundo.
…..ooo0ooo…..
Já se ouvia algum barulho lá fora. Li Hua sabia que seus irmãos haviam se levantado. Sem ousar ser negligente, ela rapidamente colocou Li Man no chão, pegou um cobertor fino e o cobriu delicadamente com ele. Em seguida, vestiu-se e saiu silenciosamente do kang.
Assim que a porta se abriu, Li Mo estava cortando lenha no quintal, Li Shu varria o quintal com uma vassoura grande e também se ouviam sons vindos da cozinha. Sem dúvida, devia ser o segundo irmão preparando o café da manhã.
Li Hua sentiu-se inexplicavelmente culpado e envergonhado, então correu para a cozinha e viu seu segundo irmão picando legumes em conserva. Uma panela grande ainda estava fumegando, então ele disse rapidamente: "Segundo irmão, deixe-me fazer isso."
"Você já está com pressa para ir trabalhar, depois de ter acabado de acordar?" Li Yan sorriu, sem parar de cortar os legumes.
Li Hua baixou a cabeça, com o rosto e as orelhas corados.
Vendo que ele permanecia em silêncio, Li Yan perguntou novamente: "Onde ela está? Ela já acordou?" Ao se lembrar da noite anterior, os olhos de Li Yan escureceram, cheios de profunda compaixão.
Li Huayi, irritada consigo mesma, balançou a cabeça: "Ela ainda está dormindo."
"Então deixe-a dormir mais um pouco", disse Li Yan, continuando a cortar legumes.
Vendo que não havia nada que ele pudesse fazer, Li Hua pegou um pouco de água e saiu para se lavar.
…..ooo0ooo…..
Quando o sol estava alto no céu, Li Man finalmente acordou, mas tinha uma forte dor de cabeça e o corpo todo dolorido. Ela se sentia tão mal que teve vontade de morrer.
"Man'er." Li Mo e os outros estavam à porta quando ouviram os soluços e sons angustiantes de Li Man vindos de dentro, então correram para dentro.
Li Man estava deitada na beira do kang quando de repente viu os quatro irmãos e ficou atônita por um momento.
"Garota, o que houve? Você ainda está se sentindo mal?", Li Yan se aproximou e a ajudou a se sentar.
Li Man enrijeceu, olhando nos olhos preocupados de Li Yan, e de repente se lembrou da noite passada.
Foi um sonho?
"Esposa." Li Shu também se aproximou rapidamente, olhando para ela ansiosamente.
Li Hua fez o mesmo.
Li Mo também se aproximou: "Se você não está se sentindo bem, por que não se deita mais um pouco? Vou trazer um pouco de mingau para você."
"Não, não precisa." Li Man os interrompeu rapidamente e, em seguida, empurrou Li Yan desconfortavelmente. "Saiam um pouco, vou trocar de roupa."
Suas roupas estavam amassadas e pareciam mal vestidas; as alças estavam amarradas incorretamente.
"Esposa..."
"Saiam todos agora." Li Man de repente sentiu um pouco de medo de encarar Li Shu, e até mesmo Li Hua.
O que está errado?
Ela teve um sonho tão constrangedor na noite passada. Será que era porque não tinha tido relações íntimas com ele há mais de um mês e estava com saudades? Mas no sonho, Li Yan, Li Shu, Li Hua...
Assim que Li Man teve esse pensamento, ficou horrorizada.
Será que ela foi torturada a ponto de enlouquecer? Ela está realmente pensando nesse tipo de coisa, e de uma forma tão descarada e perversa...
Oh, céus, não, não, deve ser de ontem, no Pavilhão Nuanxiang. Acho que fui influenciado pela atmosfera de lá. Então, aquilo em que você pensa durante o dia, você sonha à noite. Isso é perfeitamente normal.
Além disso, ela ficou bêbada ontem à noite. Quando as pessoas bebem, elas ficam propensas a... bem, você sabe...
No entanto, meu corpo está realmente dolorido.
Então é assim que é estar bêbado? Nunca mais vou beber, mesmo que me matem a pauladas.
Depois que eles saíram, Li Man ficou sentada no kang por um tempo, tentando disfarçar o desconforto.
Ela esticou a cintura, mas sentiu que algo estava errado. No entanto, estava envergonhada demais para pensar nisso.
Ela finalmente conseguiu sair do kang e percebeu que suas roupas estavam muito amassadas; eram de ontem. Concluiu que devia ter bebido demais na noite anterior e simplesmente foi direto para a cama.
Num dia tão quente, ela se sentiria muito desconfortável se não tomasse banho e trocasse de roupa. Portanto, mesmo estando com pressa para ir a Nuanxianglou hoje, Li Man ainda achou que deveria cuidar de si mesma primeiro.
Li Man abriu a porta e ficou surpreso ao ver quatro homens parados na entrada, como quatro porteiros. "O que vocês estão fazendo?"
"Esposa."
"Man’er".
"Garota."
Os quatro homens a chamaram em uníssono, cada um com um olhar diferente, mas ela pressentiu algo estranho em todos eles.
O que aconteceu?
"Esposa, você ainda não está se sentindo bem?", perguntou Li Shu, ansioso.
Li Man achou que ele estava perguntando se ela estava bêbada, e Li Mo e os outros também pensaram que era isso que ele estava perguntando.
"Estou bem melhor, mas me sinto um pouco tonta e com o corpo dolorido. Acho que vou me sentir melhor depois de me movimentar um pouco."
Li Hua desviou o olhar, sentindo-se culpado. Li Yan apertou os olhos e a examinou atentamente. A saúde daquela garota era realmente frágil. O Tio Xu vinha lhe dando aquele "remédio" secretamente há mais de um mês.
"Você está com fome? O mingau na panela ainda está quente. Deixe-me servir um pouco para você", disse Li Mo.
Li Man puxou a barra da roupa e disse: "Não estou com muita fome, quero tomar um banho primeiro." Ela se sentia pegajosa e desconfortável por todo o corpo.
"Ahem..." Todos coraram e seus corações dispararam novamente.
Li Hua disse apressadamente: "Por que você não come primeiro, e eu vou ferver um pouco de água para você?"
Li Man pensou por um momento e então disse: "Está bem."
…..ooo0ooo…..
Li Man não estava com muita fome, então comeu uma tigela de mingau e tomou um banho no quarto depois que Li Hua ferveu a água.
No entanto, no momento em que tirou o casaco, ficou novamente atônita.
Será que entraram mosquitos na barraca de novo ontem à noite? Por que estou com tantos chupões no corpo de novo?
Esses mosquitos irritantes! Felizmente, desta vez não causou inchaço nem coceira; apenas ficou com uma aparência desagradável.
Após tomar um bom banho e lavar o cabelo duas vezes, Li Man saiu e vestiu roupas limpas.
"Onde estão suas roupas?", perguntou Li Man, carregando suas roupas sujas para fora. Ela queria lavá-las todas, senão não teriam nada para vestir quando voltassem esta noite.
"O segundo irmão levantou cedo esta manhã e já lavou", disse Li Shu. Ele não esperava que seu segundo irmão fosse tão diligente hoje, chegando até a levar as roupas para lavar.
Li Man sorriu, pegou suas poucas peças de roupa, foi até o poço, tirou um pouco de água e as esfregou cuidadosamente.
Li Hua e os outros queriam ajudar, mas, conhecendo a timidez da garota, sabiam que ela não os deixaria tocar em suas roupas íntimas facilmente, então tiveram que desistir.
"Esposa, vamos à cidade de novo mais tarde?", perguntou Li Shu.
"Hum." Li Man assentiu com a cabeça, depois se virou e viu Xiao Wu sentada na soleira da porta do quarto leste, com a aparência de um pequeno adulto melancólico. Ela sorriu e disse: "Xiao Wu, você vem conosco hoje."
"Vou ficar em casa e cuidar de tudo", disse Xiao Wu.
"Hã?" Li Man ficou surpresa. Esse garoto não queria ir à cidade brincar hoje?
“Se ele quiser ficar em casa, então que fique”, disse Li Mo.
"Ah." Li Man não disse mais nada. Ela estendeu as roupas que havia esfregado no varal de bambu para secar, depois aproximou-se de Xiao Wu e disse: "Os lanches que eu trouxe ontem estão todos no armário. Coma se estiver com fome."
Xiao Wu olhou para Li Man e, de repente, corou. Ela quis dizer algo, mas franziu os lábios e não disse nada. Então, levantou-se e correu para dentro de casa.
"O que aconteceu?" Li Man ficou genuinamente surpresa. Por que Xiao Wu estava agindo dessa maneira com ela?
"Esposa, vamos depois que você se lavar, o sol vai ficar ainda mais forte mais tarde." Li Shu já estava esperando no portão do quintal com um pequeno carrinho.
Li Hua pegou a chaleira e seguiu em frente.
Li Mo e Li Yan estavam ao lado dela.
Li Man olhou para eles com desconfiança: "Vocês todos vão?"
"Senão, o quê?" Li Yan sorriu e olhou para ela. Eles já estavam preocupados, mas depois de irem ao Pavilhão Nuanxiang, ficaram ainda mais apreensivos.
"Está tão quente lá fora." Li Man sentiu pena deles e sugeriu: "Que tal vocês se revezarem para me fazer companhia, está bem?"
O que foi dito em tom de brincadeira foi levado a sério pelos ouvintes. Relembrando a noite passada, com exceção de Li Mo, todos os outros apresentaram expressões estranhas.
"O que foi? Não seria melhor assim? Que tal vocês virem comigo hoje, descansarem em casa e fazerem o que quiserem? Amanhã é a vez do Li Yan, depois de amanhã do Li Shu e depois de amanhã do Li Hua." Li Man achou que essa programação era a mais razoável, pois daria a eles mais tempo e não seria muito cansativa.
Depois da noite passada, Li Mo já sabia o que seus irmãos mais novos estavam pensando. Nenhum deles queria perder a chance de passar um tempo com Man'er. Mesmo que estivesse um calor insuportável, eles se sentiriam bem só de estar ao lado dela.
“Vamos juntos. Se algo realmente acontecer, podemos nos ajudar se estivermos todos juntos”, disse Li Mo.
"..." Li Man pensou instintivamente na vez em que se deparou com arruaceiros no mercado. Ela pensou que, se os outros estivessem lá, ela e Li Shu não teriam sofrido nenhum prejuízo.
Mas olhe para eles, não estão cansados? Vão continuar a fazer-lhe companhia assim todos os dias, daqui para a frente?
"Se você não está cansada, por que nós deveríamos estar?" Li Yan de repente passou o braço em volta do ombro dela e olhou para ela significativamente.
Li Man sentiu-se desconfortável sob o olhar dele e, com preguiça de se aprofundar no significado de suas palavras, se desvencilhou e correu em direção a Li Shu.
"Vamos lá." Li Mo olhou para Li Yan e saiu apressadamente.
Li Yan se virou e instruiu Xiao Wu, que estava espiando pela porta do quarto leste: "Comporte-se bem em casa, voltaremos esta noite."
O pequeno Wu fez beicinho, parecendo magoado. Na verdade, ele também queria ir, mas ao pensar na noite anterior, ele de repente não sabia como encarar a irmã.
…..ooo0ooo…..
Li Man pretendia inicialmente caminhar sozinha, mas assim que saiu da aldeia, antes mesmo de chegar à trilha da montanha, suas pernas começaram a tremer.
Que decepção! Só mais uma taça de vinho e ela já está assim? Ela dormiu profundamente a noite passada, embora seus sonhos tenham sido um pouco caóticos.
Ela suportou a situação, não querendo ser menosprezada pelos homens, mas suas forças para dar um passo estavam diminuindo, e seus passos estavam se tornando cada vez mais difíceis.
"O que foi?" Li Yan virou a cabeça e olhou para ela.
Li Man mordeu o lábio e tentou acompanhar o ritmo: "Não é nada, é só que o sol está forte e minha visão está embaçada."
"Sério? Você ainda consegue andar?" Vendo-a com dificuldade para caminhar, Li Yan não pôde deixar de ir até ela.
"Esposa, suba na carroça." Li Shu sentiu pena dela. Ele sabia muito bem que sua esposa estava cansada, por isso havia sido muito gentil e carinhoso na noite anterior, e nem sequer a acordou.
Li Man balançou a cabeça. Ela só tinha caminhado uma milha e já estava assim. Era inaceitável. Ela não queria ser muito delicada.
De repente, uma pequena pedra a fez tropeçar, e Li Man cambaleou e quase caiu.
Li Yan a amparou e, antes que ela pudesse recuperar o equilíbrio, a pegou nos braços e a colocou diretamente na carroça.
"Fique quieto, está ficando tarde."
Ela já havia se levantado tarde, e com o tempo que gastou comendo, tomando banho e lavando roupa, metade da manhã já havia passado. Quando chegasse à cidade, provavelmente já seria meio-dia. Se fosse a pé sozinha, considerando seu estado atual, provavelmente não conseguiria rastejar até lá antes do anoitecer.
Assim, aproveitando a oferta de Li Yan, Li Man se comportou bem.
Hoje, Li Man estava mais cautelosa. Ela vestia uma jaqueta limpa, que deixou aberta e colocou sobre a cabeça como um chapéu para se proteger do sol.
De fato, Li Man teve que admirar o vigor e a energia dos homens. Eles passaram o dia inteiro com ela ontem e beberam álcool na noite anterior, mas ela era a única exausta e desmaiada, enquanto eles ainda estavam cheios de energia.
Além disso, Li Shu empurrou o carrinho com ainda mais energia do que o normal, e todos se moveram com a velocidade de um raio, chegando meia hora antes do previsto.
Ao entrarem pela porta dos fundos da Torre Nuanxiang, depararam-se com Lü'er tirando água do poço no quintal. Ao vê-los, ela imediatamente largou o balde e correu em direção ao jardim da frente, gritando enquanto corria: "Madame Rong, a moça está aqui!"
"Que moça?" Madame Rong estava cumprimentando os convidados do lado de fora quando ouviu Lü'er gritar de repente e não reagiu por um instante.
Greenie bateu o pé: "Qual moça seria? Aquela sobre quem você está falando desde a meia-noite de ontem!"
"Oh, céus, nossa querida está aqui!" Madame Rong bateu na testa, com o rosto radiante de alegria. Imediatamente abandonou seus convidados e correu para o quintal. "Lü'er, mande alguém trazer chá para o quintal."
"Sim", respondeu Greenie, mas seu olhar permaneceu nos convidados que ainda estavam de pé no salão.
Este convidado chegara naquela manhã depois de ouvir falar do lugar. Madame Rong estava lhe apresentando as moças de lá, e ele ouvia atentamente quando, de repente, foi deixado para trás, ficando atônito por um instante.
Greenie, no entanto, sabia como lidar com a situação. Ela esbarrou delicadamente no convidado e disse com um sorriso encantador: "Senhor, gostaria de se sentar e tomar um vinho? Temos algum dos nossos melhores vinhos 'Tinto Feminino'..."
…..ooo0ooo…..
Quando Madame Rong foi ao quintal, viu Li Man e os outros sentados no pavilhão ao longe.
"Oh, meus queridos, por que vocês só estão chegando agora? Eu estava tão preocupada!"
Ao ver Madame Rong se aproximar correndo, Li Man se levantou e riu: "O quê? Está com medo de que eu fuja com o dinheiro?"
"Como isso é possível?" Madame Rong segurou sua mão, seus olhos quase desaparecendo de tanto rir, e disse animadamente: "Minha querida, você é realmente minha estrela da sorte! Sabe quantas pessoas vieram ao meu Pavilhão Nuanxiang ontem à noite?"
"Quantas?", perguntou Li Man, curiosa.
Mãe Rong estendeu as mãos, abriu os dez dedos e os moveu para frente e para trás duas vezes.
"Vinte, eu contei vinte! E algumas delas passaram a noite aqui! Cui Xiang e as outras garotas ainda estão com elas."
"..." Li Man entendeu o que isso significava e corou imediatamente, mas, felizmente, o véu cobria seu rosto, então não foi perceptível.
Radiante de alegria, Madame Rong esqueceu seus tabus e disse animadamente: "Ontem, segui suas instruções e removi as cortinas do hall, assim como a maioria das flores e plantas, deixando apenas algumas das mais elegantes que você mencionou. Também cortei o incenso dos quartos das moças."
Claro, quando há visitas, você ainda precisa mostrar as mercadorias; esse é o segredo da sobrevivência no bordel. Naturalmente, Madame Rong não diria isso na frente de Li Man.
Li Man ouviu e assentiu em concordância.
Madame Rong continuou: "Além disso, assim que a noite caiu, trocamos as luzes aqui, como você disse, e até providenciamos especialmente para que Cuixiang e Fendie tocassem cítara e cantassem perto da janela do segundo andar. Sabe o que aconteceu? Um cliente entrou naquele exato momento, vindo do Pavilhão Chunxiang. Eu vi claramente da porta. Ele já tinha cruzado a soleira lá, mas mesmo assim veio para cá. Haha, eu sabia! Como as moças do nosso Pavilhão Nuanxiang poderiam ser menos do que excelentes?"
Li Man ouviu tudo o que ela disse. Estava feliz por os negócios estarem indo bem, mas, por outro lado, também estava um pouco preocupada. "Então, Cui Xiang e as outras não podem vir agora? Eu preciso treiná-las..."
“Bem…” Madame Rong pensou por um instante e então disse imediatamente: “Elas precisam se levantar e esperar um pouco, então por que você não ensina Lu’er e as outras primeiro? Aliás, esta manhã pedi a alguém que comprasse mais vinte meninas limpas e bonitas. Quando elas chegarem, você poderia me ajudar a ensiná-las?”
"O quê?" exclamou Li Man, surpresa. "Comprou mais?"
Madame Rong franziu os lábios e disse: "Sim, Cuixiang e as outras até que ficam bem maquiadas, mas estão ficando mais velhas. Sei que esses homens só querem uma novidade passageira. Quem sabe quando vão se cansar delas? Além disso, está na hora de trocar a equipe do meu Pavilhão Nuanxiang."
É assim que funcionam os bordéis; eles só se importam com os sorrisos das garotas novas e ninguém liga para as lágrimas das mais velhas. Contanto que consigam ganhar dinheiro, é só isso que importa.
Mas Li Man não pensava assim. Comprar mais vinte meninas? Por que de repente ela se sentia como se estava sendo cúmplice do mal? Se ela não tivesse melhorado os negócios de Nuanxianglou, Madame Rong não teria comprado as meninas. Se ela não as tivesse comprado, vinte meninas não teriam caído nesse poço de fogo.
"Madame Rong, por favor, não compre garotas para isso", implorou Li Man.
Madame Rong perguntou, confusa: "O que houve? Por acaso, tenho algum dinheiro disponível agora e estou pensando em aproveitar a lenta recuperação dos negócios para encontrar rapidamente novas pessoas para sustentar e acabar com aquelas vadias de Chunxianglou."
"Mas elas são todas filhas de boas famílias. O que acontecerá com elas, se forem para um lugar como este?" Provavelmente não terão futuro algum.
Nesse instante, Hongxing e Qiuling chegaram para entregar o chá. Ao ouvirem isso, deram uma risadinha.
“Moça, você tem um coração tão bondoso”, disse Hongxing, colocando a bandeja de chá sobre a mesa de pedra.
Qiu Ling serviu o chá e riu: "Sim, neste mundo, onde há um vendedor, há um comprador, e onde há um comprador, há um vendedor. Talvez alguém esteja realmente esperando ser comprado. Os mais lamentáveis são aqueles que querem vender, mas não têm compradores."
"..." Li Man não conseguia entender a lógica dela, mas sentia que uma garota perfeitamente boa sendo vendida para um lugar assim devia ter sido forçada, e era extremamente lamentável. No entanto, ela havia se tornado cúmplice sem querer...
Vendo que Li Man permanecia em silêncio, Madame Rong rapidamente a consolou: "Minha querida, eu sei o que você está pensando. Como eu poderia não querer ser uma boa pessoa? Mas você não sabe, neste mundo, muitas coisas estão fora do nosso controle. Se tivéssemos o suficiente para comer e vestir, quem iria querer vir a um lugar como este? Quem iria querer fazer algo tão degradante?"
Por trás do véu, os olhos escuros de Li Man fitavam Madame Rong com pena e súplica. Por trás da maquiagem carregada, Madame Rong também devia estar desamparada, não é? "Então, não compre, está bem?"
"Ei, me escuta." Afinal, Madame Rong era uma mulher que tinha vivido muitas experiências. Ela conseguia perceber os pensamentos de Li Man num piscar de olhos e sabia como confortá-la. Lentamente, pegou a mão de Li Man, conduziu-a até um banco de pedra, suspirou e disse devagar.
"O que Qiuling disse antes está certo. Neste mundo, onde há um vendedor, há um comprador. Se alguém está determinado a vender, mesmo que eu não compre, outra pessoa ainda comprará."
"Enquanto elas não fizerem essas coisas, sempre terão uma chance de mudar as coisas no futuro." Li Man não pensou muito nisso. Ela apenas sentiu que, se esse assunto estivesse relacionado a ela, mesmo que não matasse Bo Ren, Bo Ren morreria por sua causa. Mesmo que tivesse que se vender, poderia trabalhar ou se tornar empregada doméstica. Mas, uma vez nessa situação, jamais conseguiria mudar o rumo de sua vida. Essa é uma verdade antiga que nunca muda.
"Mudar?" Madame Rong sorriu amargamente. "Muito bem, mesmo que tenham sorte, podem ser vendidas para uma família rica para serem criadas. Se forem espertas e sortudas, podem chamar a atenção do patrão e serem dadas em casamento como servas, ou melhor ainda, se tornarem concubinas. Mas se não tiverem sorte, provavelmente não viverão muito. É muito comum famílias ricas maltratarem suas criadas até a morte. Elas não tratam as criadas como seres humanos; uma serva comprada vale menos que um cachorro morto..."
Li Man ouviu com o coração acelerado, mas então viu lágrimas brotarem nos olhos inchados de Madame Rong, e a voz dela se encheu de desolação. "Para lhe dizer a verdade, você acha que foi fácil para mim chegar onde estou hoje? Como minha família era pobre e eu tinha muitos irmãos, quando eu tinha sete anos, meus pais me venderam para uma família rica como empregada doméstica. Não sei nem contar o quanto sofri. Antes mesmo de crescer, aos onze anos, fui explorada por aqueles patrões e jovens patrões imorais. Mais tarde, quando a patroa descobriu, me acusou de ser desavergonhada e de seduzir o patrão. Fui espancada quase até a morte e finalmente vendida para este lugar escuro e desolado."
"..." Li Man sentiu um arrepio percorrer sua espinha. Ela só tinha visto coisas assim na TV ou em romances. Embora houvesse muitas tragédias no mundo, ela nunca as tinha presenciado com os próprios olhos. Como não aconteciam ao seu redor, ela não as entendia muito bem. Mas naquele momento, as palavras de Madame Rong, repletas de sangue e lágrimas, a chocaram profundamente.
Contudo, ao contrário dela, Hongxing e Qiuling permaneceram calmos ao ouvirem isso. Qiuling até deu duas risadinhas e disse baixinho: "Senhorita, está com medo? Para ser sincera, quem não passou por dificuldades para chegar a um lugar como este? Como você disse, fomos 'forçadas' a vir para cá. Mas você também deve saber que a vida é assim. Agora, sou grata por estar neste Pavilhão Nuanxiang. Madame Rong não nos bate, nem retém meu dinheiro. Ela até nos prometeu que, contanto que tenhamos dinheiro, poderemos resgatar nossa liberdade. Você nem sonharia com isso em outros lugares."
"..." Li Man não sabia o que dizer. Será que elas tinham sorte de estar no Pavilhão Nuanxiang?
“Exatamente”, acrescentou Hongxing. “Nem todo mundo nasce uma dama, servida em tudo. Temos uma vida difícil, mas em vez de sermos vendidas para alguma pessoa sem coração, acho que é uma bênção para essa pessoa ser comprada pela Madame Rong. Pelo menos não teremos que nos preocupar com comida ou bebida. Podemos economizar dinheiro enquanto somos jovens, para não termos que nos preocupar em ser enterradas em um cemitério qualquer quando estivermos velhas.”
"Isto…" É uma tragédia! Li Man sentiu uma pontada de tristeza no coração.
"Heh." Madame Rong enxugou os olhos, finalmente se acalmando, e a consolou: "Além disso, você não conhece as regras do nosso Pavilhão Nuanxiang. Eu não sou uma pessoa sem coração. Sempre que uma boa moça quiser deixar a profissão, eu lhe darei uma chance. As moças que compramos não são feitas para servir clientes desde o início. Eu as treino e as instruo em todos os aspectos, e somente quando chegar a hora certa é que elas poderão entrar no trabalho."
É claro que também havia aquelas que não queriam e desejavam preservar sua inocência, então eram obrigadas a fazer trabalhos estranhos, ou seja, a servir as garotas que estavam registradas como prostitutas. Algumas dessas garotas se regeneraram mais tarde.
Mas nem todas as garotas pensam assim.
"O que você quer dizer?" Li Man não entendeu. Se havia uma chance de preservar sua inocência e se reformar, por que não aproveitá-la?
"Ha." Madame Rong riu da ingenuidade de Li Man. "Este lugar de 'flores' e 'romance', um paraíso romântico, é um lugar onde se sair bem pode levar ao sucesso instantâneo. Inúmeros homens a tratarão como uma princesa, mimando-a e paparicando-a. Meninas, quem não tem um pouco de vaidade? Até mesmo o concurso anual de 'rainha das flores' é disputado acirradamente. Este lugar é um mundo completamente diferente do que você imagina. Não que as mulheres aqui sejam necessariamente infelizes. Sim, talvez houvesse muitos motivos tristes para entrar no início, mas quanto ao futuro, o destino de cada uma é diferente. É difícil dizer."
Li Man ficou estupefata.
"Muito bem, muito bem, você já está aqui há meio dia. Tome um chá. Ah, e Hongxing, o almoço está pronto? Traga-o rapidamente", instruiu Madame Rong.
Li Man permaneceu sentada em silêncio, enquanto Madame Rong sorria em tom de desculpas e a consolava. Essa queridinha era seu amuleto da sorte, e ela não podia se dar ao luxo de ofendê-la.
Mais tarde, ela finalmente cedeu e disse: "Que tal isso? Depois que eu comprar as meninas, você pode dar uma olhada. Prometo que, se elas não quiserem que sejam anunciadas no futuro, não as forçarei. Contanto que tenham dinheiro suficiente para comprar a própria liberdade, com certeza as deixarei ir. Além disso, não pedirei mais dinheiro pelo resgate. Se não tiverem dinheiro, podem trabalhar para mim e eu descontarei do salário delas. O que você acha?"
Depois de ouvir por um tempo, Li Man percebeu que essa era a posição final de Madame Rong. Além disso, ela achou que bastava dizer aquilo. Afinal, o que elas disseram não era absurdo. Se realmente quisessem se vender, venderiam para outra pessoa. Não seria ainda pior se vender para uma família ruim, como aconteceu com Madame Rong quando ela era criança?
Portanto, Li Man assentiu imediatamente: "Obrigada, Madame Rong."
"Muito bem, meus queridos, a comida chegou. Comam primeiro. Vou ver se Cuixiang e as outras já acordaram", disse Madame Rong, levantando-se e saindo com Hongxing e Qiuling.
"Não fiquem tão longe, venham para cá." Li Man sentou-se à mesa de pedra e fez um gesto para que os irmãos se aproximassem.
Os quatro irmãos sentaram-se e Li Hua, vendo que não havia ninguém por perto, levantou o véu. "Está calor com isso? Tire primeiro e você pode colocar de volta quando as pessoas chegarem."
"Hum." Li Man pegou as tigelas e os pauzinhos, distribuiu-os para várias pessoas e depois comeu em silêncio.
Li Yan pegou algo para ela comer. "Você ainda está chateada com o que aconteceu mais cedo?"
Li Man permaneceu em silêncio, mas não conseguia assimilar a desolação. Naquela época, as mulheres podiam ser compradas e vendidas à vontade. Ao pensar que ela própria havia sido comprada por Li Mo por dez taéis de prata, sentiu uma tristeza inexplicável.
"Não fique triste, aquela velhinha gordinha não concordou? Se ela não quisesse, não a 'forçaria' a colocar a placa", Li Shu a consolou enquanto comia.
Li Man caiu na gargalhada em meio às lágrimas, olhando para Li Shu: "Se Madame Rong ouvir você dizer isso, será que ela vai parar de preparar as refeições para você da próxima vez? Ela só está um pouco cheinha, nada gorda!"
"Não é gorda?" Li Shu abriu os braços exageradamente, gesticulando: "Comparada com a minha esposa, ela é pelo menos duas, não, duas vezes e meia mais gorda."
"Será que estou tão magra assim?" Li Man olhou para si mesma com desconfiança. "Não, parece que preciso ganhar peso." Ela gosta de mulheres um pouco cheinhas.
Li Mo assentiu repetidamente com a cabeça e colocou um pouco de comida no prato dela, dizendo: "Coma mais."
Para não ficarem atrás, Li Yan, Li Shu e Li Hua pegaram seus hashis e adicionaram comida à tigela dela.
Ao olhar para a montanha de comida empilhada em sua tigela, Li Man ficou sem palavras. "Vocês querem que eu coma como um porco?"
"É bom ser um pouco gordinha", disse Li Mo, incentivando-o.
"Se você é tão capaz, então coma até virar um porco e me mostre!", disse Li Yan com um sorriso irônico.
"Coma devagar, nós lhe faremos companhia", disse Li Hua gentilmente.
Li Shu riu gostosamente: "A esposa vai virar um porquinho, o porquinho mais lindo e fofo que existe."
Os outros riram baixinho.
Li Man franziu a testa, fez beicinho e, de repente, levantou-se. Ela colocou a comida de sua tigela nas tigelas dos outros, dando um pouco para cada um. Então, riu e disse: "Se vamos nos transformar em porquinhos, que nos transformemos todos juntos. Por que só eu deveria me transformar em um?"
O grupo ficou surpreso por um momento, mas depois caiu na gargalhada novamente.
A refeição terminou num ambiente muito agradável.
Após terminarem de comer, Madame Rong chegou, e Li Man rapidamente colocou um véu.
"Você já terminou de comer?", perguntou Madame Rong. Ela vinha observando Li Man à distância, não muito claramente, mas achou-a excepcionalmente bonita.
Li Man sorriu para ela através do véu: "Comi bem. Obrigada pelo seu trabalho, Senhora Rong, que prepara as refeições para nós todos os dias."
"Não é nada. Minha Nuanxianglou tem muita comida deliciosa, e também temos vinho. É só que vocês terão que ensiná-las mais tarde, então não pedi para ninguém enviar nada", disse Madame Rong educadamente.
"Não preciso de álcool." Li Man sentiu-se um pouco apreensiva ao pensar em quão bêbada estava na noite anterior e em como seu corpo estava dolorido agora.
Madame Rong continuou educada, dizendo: "Não tem problema se você não beber ao meio-dia, mas eu mesma beberei com você no jantar."
"Não," Li Man acenou rapidamente com a mão, "não sei beber, fico bêbada muito facilmente."
"Do que há para ter medo? Eles não estão aqui?" Madame Rong lançou um olhar para Li Mo e os outros, seus olhos brilhando. Embora seus rostos estivessem cobertos, a julgar por suas figuras e comportamento, eram todos homens de primeira linha.
Li Man olhou para Li Mo e os outros, balançou a cabeça e riu: "Não importa, você nos deu uma jarra de vinho ontem. Para ser sincera, bebemos tudo assim que chegamos. Eu só tomei uma tigela e depois caí num sono profundo. É por isso que estou tão atrasada hoje."
"..." Ao ouvirem isso, Li Mo e os outros trocaram olhares perplexos instintivamente. Será que a esposa pensava que eles estavam inconscientes na noite anterior?
Sim, em certo sentido, eles não tiveram consciência, mas além disso, ela não se lembrava de mais nada? Como bater pauzinhos numa tigela enquanto cantava, chutar um banquinho e dançar em volta do fogão, ou procurar o banheiro externo e arranhar a parede? E no meio da noite...
Ao ouvir isso, Madame Rong riu: "Você parece não ter muita tolerância ao álcool? Bem, é bom que uma 'moça' não beba. Hehe, então Madame Rong vai preparar dois pratos para você hoje à noite, e nós vamos sentar e jantar juntas."
"Não precisa", disse Li Man educadamente. "Nosso irmão mais novo está sozinho em casa e estou preocupada com ele. Aliás, Cuixiang e as outras já acordaram? Gostaria de ir para casa mais cedo hoje."
"Ah, ela já acordou, já acordou. Acabei de chamar. Ela está lavando o rosto e já vem", disse Madame Rong imediatamente. Depois de um tempo, acrescentou de forma um tanto obsequiosa: "É que a Cuixiang estava um pouco cansada ontem à noite. Será que poderíamos ir ao quarto dela hoje e ajudá-la com a maquiagem? Aquele jovem mestre de ontem vem nos visitar hoje à noite."
"..." Li Man piscou, meio sem entender.
Madame Rong apenas forçou um sorriso e disse: "Aquele jovem mestre trouxe gelo ontem, e está bem fresquinho no quarto de Cuixiang. Que tal termos a aula de hoje no quarto de Cuixiang?"
"Não precisa, este lugar fica perto da água e o vento é forte, então não faz calor." Li Man insistiu em sua opinião. Agora que Nuanxianglou estava movimentada, os clientes poderiam aparecer no salão principal a qualquer momento, e ela não queria que ninguém a visse.
Madame Rong hesitou: "Mas aquela menina estava realmente cansada ontem à noite."
"Ela não consegue nem andar essa curta distância? Então é melhor que ela não venha. E as outras?" perguntou Li Man.
"Bem..."
“Madame Rong, eu já disse que preciso de um lugar reservado para as minhas aulas, não nos quartos das suas garotas”, lembrou Li Man.
Ao ouvir seu tom teimoso, Madame Rong respondeu rapidamente: "Eu sei, eu sei, vou chamá-las agora mesmo. Não importa o quão cansada você esteja, não posso deixar que elas percam a aula, certo?"
Depois de dizer isso, ela consolou Li Man e sentou-se. Então, Madame Rong correu para pedir ajuda. O que ela deveria fazer? Enquanto as moças tivessem trabalho, todas eram suas mestras. Caso contrário, de onde viria seu dinheiro?
Li Man ficou sentada em silêncio, uma leve decepção e desagrado já se instalando em seu coração.
Pouco tempo depois, como era de se esperar, Madame Rong chegou com mais de uma dúzia de moças lindamente vestidas.
No entanto, assim que chegavam, as meninas se acotovelavam nos bancos e ficavam sentadas como umas covardes sem espinha dorsal, sem vontade de se levantar.
"Ai, estou exausta. Aquele jovem mestre Hou, não se deixem enganar pela aparência magra dele, ele é incrivelmente forte. Ele me deixou toda dolorida."
"Hahaha, pare de brincar comigo. Com quantos homens você já dormiu? Você ainda sabe o que é dor? Mesmo que mil exércitos viessem, você não teria medo, teria?"
"Vá, vá, vá, você é quem esteve com mil homens e foi montada por dez mil!"
"Eu adoraria, mas nenhuma de nós tem a sua aparência e o seu corpo."
Ao ouvir essas palavras vergonhosas, Li Man corou de vergonha e ficou extremamente surpresa. Como aquelas meninas esfarrapadas de ontem puderam, de repente, ter tanta audácia a ponto de dizer tais coisas na sua cara? Ela se lembrou do que Madame Rong havia dito. Será que elas realmente tinham estado naquele tipo de lugar por tempo demais e perdido toda a sua dignidade e pudor?

0 Comentários