Capítulo 8


 

Depois que Qin Yi foi enviado para a fronteira do Grande Tong, os Tutores Imperiais ficaram muito preocupados com isso. No entanto, ele sentia que o que os olhos não viam era considerado limpo. Ele estava realmente cansado daquele casal de cachorros.

A fronteira era pobre e difícil; os guardas não podiam relaxar nem por um momento. Qin Yi levou pessoas para a fronteira algumas vezes para perseguir a cavalaria tártara. Durante o primeiro mês lunar, esses jovens tártaros assediaram os camponeses e roubaram algumas coisas antes de fugirem. Ele liderou algumas pessoas e perseguiu por quinhentos Li (atualmente: 1 Li = 500m ou 1.640 pés). Quando cercou a cavalaria tártara, planejou cortar os arbustos e arrancar as raízes, mas ocorreram alguns imprevistos quando ele não estava atento.

Naquele momento, Qin Yi sentiu que sua ferida devia ser bastante grave. Ele não temia ficar sem apoio depois, pois as tropas do Grande Tong não eram tão corajosas. O que ele temia era que a notícia de sua inconsciência fosse enviada de volta para a Cidade Imperial.

Alguém temia que a Imperatriz estivesse sonhando com esse dia. Naquele ano, ela conseguiu se envolver com o cunhado enquanto sua irmã mais velha estava gravemente doente, então Qin Yi sabia que não deveria alimentar nenhuma ilusão sobre esse casal.

Quando Chu Jin Yao terminou de educar seu pingente de jade e viu que o outro parecia estar obedecendo, disse:

— Você me ajudou muito; agora é minha vez de ajudar você. Não se preocupe, deixe seu assunto comigo. Nada vai acontecer. Acho que o problema principal está neste jade. Uma vez, quando eu ouvia a mãe Su reclamando, ela mencionou que o sacerdote taoísta era meio misterioso, e depois que ele deixou o jade comigo, saiu cantando alguma coisa. Quando o pai e a mãe saíram para perseguir, só viram uma vasta área de neve. Acho que este pingente de jade tem algum poder mágico. Por que não procuramos de novo? Talvez alguém esteja vendendo algo parecido com este jade em outros lugares. Vamos comprar de volta custe o que custar e tentar transferir você para ele.

Parecia um plano razoável. Qin Yi não achava que Chu Jin Yao pudesse ajudá-lo em alguma coisa, mas ao ouvir o quanto ela planejava sinceramente para ele, não teve escolha senão responder de forma superficial:

— Tudo bem.

No entanto, em seu coração, ele pensava em encontrar uma maneira de contatar seus confidentes no Palácio Oriental e instruí-los a procurar o jade de cultivo da alma.

Chu Jin Yao quebrou a cabeça para pensar onde haveria muitos jades. Ou talvez devesse procurar alguém com contatos externos e mandar essa pessoa investigar informações sobre esse jade. Naquela época, o sacerdote taoísta lhe deu um pedaço, e logicamente falando, pedras de jade vêm em pares, então esse não deveria ser um item único.

Quanto a como comprá-lo depois de encontrado... Chu Jin Yao se recusava a pensar nessa questão, pois sempre haveria um jeito.

Chu Jin Yao suspirou silenciosamente. Quando Qin Yi ouviu, perguntou:

— O que foi? Até suspirar assim?

— Estou preocupada com meu futuro sustento.

Qin Yi soltou uma gargalhada. Chu Jin Yao lançou-lhe um olhar severo e disse seriamente:

— Não ria. Estou pensando sério nisso. Quero ajudar a Irmã Mais Velha, quero comprar jade para você, e também preciso planejar o futuro, porque os gastos nas famílias nobres são altos. Dizem que dinheiro faz até fantasmas moverem os moinhos. E tem outro ditado: há cem lamentações para um casal pobre. Sei bem como é difícil não ter dinheiro. Ainda tenho um longo caminho pela frente e não posso continuar dependendo da mesada e desses trinta dias para sobreviver. Preciso pensar em uma fonte de renda lucrativa, e quanto às outras pessoas da família Su... Não vou acusar falsamente, mas também não sou santa e não sentirei ressentimento. A partir de agora, cada um segue seu caminho e não atrapalha o outro. O melhor seria nunca nos vermos.

— E então, o que você quer fazer? — Qin Yi perguntou com interesse.

— Também não sei. Dizem que é melhor ensinar a pescar do que dar o peixe. Posso dar dinheiro para a Irmã Mais Velha uma vez, mas é impossível sustentá-la para sempre. Melhor arranjar um trabalho para ela, para que a família possa se sustentar. Seria ótimo se eu tivesse uma loja, pois seria bom para ambas. Porém, ouvi dizer que só quando se casa é que os anciãos da família dão lojas para a jovem. Não posso me casar logo assim, né? Ei, por que está rindo?

Qin Yi parou de rir e disse propositalmente:

— Não é cedo demais para pensar em casamento?

Todo homem gostava de provocar uma jovem; até o príncipe herdeiro Qin Yi não conseguia se livrar desse mau hábito. Chu Jin Yao ficou irritada com a provocação e pegou o jade para fingir que iria jogá-lo. Qin Yi rapidamente disse:

— Tá bom, tá bom, não vou mais provocar você. Acho que você tem jeito para gerenciar um negócio têxtil.

Havia diversão em sua voz, mas era óbvio que ele estava segurando o riso. Mesmo assim, suas palavras tinham um tom estranhamente solene que fazia a gente acreditar nelas, como se tudo o que dissesse fosse se tornar verdade.

Por isso, Chu Jin Yao confiou em Qin Yi sem perceber. O que quer que ele dissesse, ela sentia que era verdade. Ela conhecia o artesanato de roupas; entretanto, até então, não tinha oportunidade. Agora que tinha acesso a materiais preciosos como seda e cetim, junto com um negócio têxtil para confeccionar roupas para as pessoas, certamente faria sucesso. Assim, a Irmã Mais Velha poderia ir à loja e ajudá-la a ganhar dinheiro... Chu Jin Yao sentiu que algo estava errado. Olhou para o pingente de jade, sem jeito, e disse:

— Estou sendo guiada por você. O que você quer dizer com eu ser adequada para um negócio têxtil? Acho que sou mais adequada para administrar um banco! Mas alguém precisa me deixar administrar.

Qin Yi se divertiu novamente. Chu Jin Yao se perguntava por que ele era assim. Ela falava de coração, mas ele só ria. Depois que Qin Yi finalmente parou de rir, falou com tom brincalhão, mas palavras calmas:

— Vai acontecer.

Ela gostou do som daquelas palavras e deu uma risadinha:

— Tá bom. Vou aproveitar sua sorte. Quando aparecer esse tolo, certamente vou trocar sua corda por uma dourada.

— Que presunção! — disse Qin Yi, embora não conseguisse esconder o riso.

Enquanto a luz do sol entrava pela janela, iluminava tudo com um tom dourado. Sentada no sol quente, Chu Jin Yao sorria enquanto costurava rendas nas roupas. Na mesinha ao lado, havia um jade branco com lascas vermelhas sobre ele.

Alguns dias depois, quando Chu Jin Yao estava na casa da velha Senhora Chu para cumprimentos, ouviu ela dizer:

— Zhu-er escreveu uma carta dizendo que a sogra sabia que ela estava voltando e foi compassiva, por isso deu férias bem antecipadas. A residência do Príncipe Huai Ling, o Segundo, fica a um dia de viagem de Taiyuan, e ela deve chegar na noite seguinte se viajar rápido.

As jovens ficaram chocadas:

— GuMu vai chegar tão cedo? É dez dias antes do previsto. As roupas ainda não estão prontas!

— Sim — confirmou a velha Senhora Chu. — Sua GuMu está voltando. Se tiverem algo para preparar para GuMu, voltem logo para organizar. Não vou mais segurar vocês. Se faltar alguma coisa, avisem a velha Gu.

Gu Momo fazia parte da dote da velha Senhora Chu e era tão confiável que até a Senhora Zhao precisava lhe dar alguma consideração. As jovens responderam individualmente e correram para arrumar as roupas para receber as visitas.

As tarefas diárias das jovens solteiras eram essas poucas, então a volta de GuMu era considerada um evento importante. Como Chu Zhu mencionou, na noite do terceiro dia, a carruagem parou do lado de fora do segundo portão.

Chu Zhu era a única filha da velha Senhora Chu. Tratada como uma pérola nos dias de solteira, também fora bem casada. A família do marido era a Residência do Segundo Príncipe Huai Ling, um príncipe com sobrenome diferente do Grande Yan. Embora a Residência do Príncipe Huai Ling não fosse uma residência imperial oficial, uma Residência de Príncipe ainda era uma Residência de Príncipe. Apesar de a Residência do Marquês Chang Xing ser uma família proeminente em Taiyuan, eles eram apenas cidadãos e ainda assim se mostravam sinceros e respeitosos ao receber as pessoas da Residência do Príncipe.

Chu Zhu estava sentada no Rong Ning Tang da velha Senhora Chu; suas risadas podiam ser ouvidas de longe. A Senhora Zhao e as outras noras estavam ao lado para acompanhar a velha Senhora e a avó Gu nas conversas. Avó Gu e noras eram diferentes. Jovens solteiras eram convidadas mimadas, e quando as noras voltavam para suas famílias de solteiras, eram convidadas honradas que deviam ser bem tratadas. Era diferente para as noras. Elas precisavam servir os sogros e educar os filhos. Nesses casos, Chu Zhu era tratada como as estrelas ao redor da lua brilhante, enquanto a Senhora Zhao e as outras ficavam ao lado.

A velha Senhora Chu perguntou à filha:

— Por que voltou tão rápido? A sogra mandou? Você pode voltar para sua família quando quiser, mas não deixe que a sogra fale mal de você.

— Entendo. Foi a sogra que me mandou desta vez — respondeu Chu Zhu, olhando para a Senhora Zhao e as outras. — As poucas jovens estão com a aparência cada vez melhor.

A Senhora Zhao sorriu e disse:

— Como pode se comparar à avó Gu? Você mantém uma boa forma e a pele é translúcida. Quem não sabe pensaria que você é a jovem da nossa família!

Todos riram, e Chu Zhu riu especialmente feliz. Sem exceção, as mulheres gostavam de ser elogiadas pela juventude e beleza. A Senhora Zhao só tinha um filho. Ela estava com a saúde frágil desde jovem, por isso era muito cuidadosa diante da sogra. Agora, na frente da sogra, só podia bajular a jovem Gu para fazê-la feliz.

Chu Zhu sorriu:

— A mais velha é mesmo boa de papo. Eu já sou quase uma velha. Como posso ser comparada às jovens de casa?

A segunda senhora continuou:

— Como disse a avó Gu, Ning Boy já está na idade de casar. Logo vai ser chamada de avó!

Essas palavras deixaram Chu Zhu radiante. Ela sempre se orgulhou de ter casado bem. Havia tantas famílias nobres em Shanxi, mas só ela havia casado na Residência do Príncipe, e seu filho era seu maior orgulho.

A velha Senhora Chu também prezava o único neto por parte de filha:

— Onde está Ning Boy? Por que não entrou?

Do lado de fora do Rong Ning Tang, Chu Jin Yao andava em círculos por um grupo de pátios. Ela baixou a voz e perguntou a Qin Yi:

— Como é que sai daqui?

Pouco antes, Chu Jin Yao e Chu Jin Xian estavam no quarto da velha senhora para acompanhá-la, conversando, quando a criada repentinamente trouxe a notícia de que a avó Gu estava quase chegando. Ela se levantou rapidamente para ir ao encontro da avó, mas, apressada, a sétima jovem derramou uma xícara de chá nela. Sem jeito, teve que voltar correndo para trocar de roupa.

A velha Furen os segurava pela orelha e dava ordens há dias, mas no dia em que Chu Zhu voltou, ela se atrasou. Chu Jin Yao nem ousava pensar no que poderia acontecer depois. Depois de trocar de roupa, ela correu em direção ao Rong Ning Tang. Em vez de seguir o caminho de sempre, escolheu um atalho e planejou cortar pelo pátio. Mas algo deu errado desta vez.

Chu Jin Yao se perdeu.

Yue Ji, uma criada recém-contratada que acompanhava Chu Jin Yao, não conhecia o caminho dali. Havia pátios vazios ao redor, e por mais que olhassem, tudo era escuro e os lugares pareciam iguais. As duas andavam em círculos, ficando cada vez mais confusas.

Chu Jin Yao aproveitou que Yue Ji não estava prestando atenção e sussurrou rapidamente para Qin Yi pedir ajuda.

— Saia desse canto, vá para fora desse pequeno pátio e siga pela estrada em direção ao norte. Quando chegar na esquina, vire para o oeste. Na verdade, você pode ir até mais uma esquina antes de virar para o oeste e entrar no pátio subindo os degraus, depois caminhe alguns passos para o sul e vai se juntar ao caminho que você usa com frequência.

Chu Jin Yao ficou surpresa por um instante.

— Ah?

— Você não se lembra? — Qin Yi perguntou, surpreso, e só conseguiu repetir. — Vá para o norte primeiro.

— Onde fica o norte?

Qin Yi ficou sem reação diante da pergunta.

— Você não sabe nem onde é o norte?

— Sei sim. Mas como vou identificar, se todos os quartos e pátios são iguais?

— Acho que você não sabe — Qin Yi respondeu, tão irritado que não lhe restava paciência. Mudou de lugar e ela já não conseguia achar o norte. Isso era conhecer o próprio caminho? Só conseguiu dizer: — Olhe para o canto daquela porta. Isso, bem atrás daquele quarto, então siga reto pela estrada.

Com as orientações esporádicas de Qin Yi, Chu Jin Yao conseguiu se mover lentamente pelo local. Depois de andar um pouco, conseguiu sair. E então, quando sussurrou para Qin Yi, sentiu-se como uma ladra.

— Para onde vamos agora? — perguntou ela baixinho, enquanto ninguém prestava atenção.

— O que você está fazendo? — uma voz soou de repente atrás dela. Chu Jin Yao se assustou e soltou o pingente de jade em choque.


Postar um comentário

0 Comentários