Capítulo 21
CASAMENTO
A liteira circulou ao redor de toda a Vila Luoxia, depois foi levada para a casa da família Yang.
Em meio à bagunça das pessoas barulhentas, dos sons de crianças brincando, dos sons ensurdecedores de fogos de artifício, Lin Qingwan seguiu Yang Tiezhu. Conduzida por ele, ela entrou na casa principal para adorar o céu e a terra.
Depois de se curvar ao céu e à terra, Lin Qingwan foi então levada para a câmara nupcial.
Logo, um grupo de pessoas se reuniu na câmara nupcial.
“Levante o véu, levante o véu...” uma pessoa ao lado deles gritou.
Yang Tiezhu pegou um bastão e gentilmente levantou o véu vermelho.
Lin Qingwan se viu em raro nervosismo, sem saber que tipo de cara deveria fazer ao encarar TieZhu e a multidão, enquanto ela se sentava ali com os olhos baixos, bochechas rosadas e ambas as mãos firmemente entrelaçadas sob suas mangas compridas.
A cena ficou silenciosa e, repentinamente, mais uma vez explodiu com barulho.
“Uma noiva tão linda…”
“Tiezhu, esse garoto é realmente abençoado…”
“Esse garoto comprou barato…”
Yang Tiezhu riu muito, como um bobo, enquanto coçava a cabeça, sem falar nada.
“Tudo bem, tudo bem! Está na hora da noiva e do noivo beberem o vinho do casamento!”
Uma jovem que estava de pé ao lado veio com uma bandeja de madeira com duas taças de vinho. As taças de vinho estavam ligadas por um barbante vermelho.
A algazarra ao redor era muito alta. Todas as pessoas que vieram para a festa se reuniram ao redor da porta do lado de fora, enquanto olhavam para dentro com sorrisos.
Lin Qingwan e Yang Tiezhu se sentiram envergonhados e, rapidamente, pegaram as taças de vinho da bandeja de madeira e beberam o vinho nas taças um do outro.
Vendo que Yang Tiezhu e Lin Qingwan tinham terminado de beber o vinho, uma jovem mulher casada ao lado deles veio apressadamente para aliviar o constrangimento deles e expulsou as pessoas.
“Tudo bem, tudo bem! Seus fedidos, vão beber lá fora, se ficarem aqui, vão acabar assustando a noiva.”
A mulher bravamente expulsou as pessoas da câmara nupcial, de forma rápida e sem esforço.
Depois que a multidão barulhenta saiu da sala, a mulher casada trancou a porta por dentro; só então a sala ficou calma. Apenas as senhoras da família permaneceram na sala.
“Noiva, não seja tímida. Eu sou sua segunda tangsao, meu nome é Nie.” A furen então virou a cabeça e sorriu.
(N/T - 堂嫂 (tángsǎo): esposa de primo mais velho do lado da linhagem masculina
妇人 (fùrén): denominação de senhora/senhora usada para mulher casada. Sinônimo de senhora)
Ela estava vestida com um beizi rosa com ruqun branco por dentro. Ela tinha um par de olhos de fênix e, quando sorria, um par de covinhas aparecia em ambos os lados de suas bochechas cor de pêssego
(N/T - 褙子 (bèizǐ): É um casaco grande acima do joelho com mangas grandes, um traje tradicional chinês comum a mulheres e homens, e era popular nas dinastias Song e Ming.
襦裙 (rú qún): Rú significa blusa e qún significa saia. É um traje tradicional chinês e consiste em uma blusa e uma saia envolvente.)
"Segunda tangsao." Lin Qingwan cumprimentou-a, corando.
Esta segunda sao é a segunda nora do irmão mais novo do velho pai de Yang. Ela tinha um temperamento forte e direto e também tinha lábios extremamente ágeis. Desta vez, ela veio para servir como madrinha de honra da família Yang.
(N/T - 嫂 (sao): esposa do irmão mais velho)
“Venha, venha aqui, vou apresentar todas a você, uma por uma.” A segunda Sao Nie foi bastante cordial. “Esta é sua DaSao, Wang Shi, esta é a terceira DiMei, Yao Shi, e esta é a irmã mais nova de Tiezhu, chamada ErMei.” Lin Qingwan olhou e cumprimentou-as uma por uma.
(N/T - 大嫂 (dasao): esposa do irmão mais velho, geralmente do irmão mais velho
弟妹 (dimei): esposa do irmão mais novo)
Estas poucas mulheres eram aquelas com quem ela teria que se dar bem todos os dias no futuro – sua DaSao, Wang Shi, estava vestida de uma maneira bastante digna, com um longo beizi de cor púrpura-avermelhada e uma saia de pregas de cara de cavalo de cor roxa por baixo. Com um rosto grande e redondo, olhos pequenos e lábios grossos, neste momento, ela estava olhando para o interior da nova câmara nupcial.
(N/T - 马面裙 (saia Mamian): A saia cara de cavalo/saia plissada cara de cavalo é um tipo de vestido tradicional chinês. Tem pregas em ambos os lados do vestido, tem uma seção de superfície lisa no meio, chamada de "cara de cavalo". Os vestidos são usados por mulheres na dinastia Ming.)
A segunda Sao, Yao Shi, era uma mulher muito magra e fraca, com rosto fino, pele pálida e parecia ter preocupação por todo o rosto. Ela estava vestida com um beizi verde não tão novo e sorria timidamente.
Neste dia, Yang ErMei estava vestida com um beizi curto de cor rosa-esverdeada, junto com uma saia verde-clara com pregas de cara de cavalo por baixo. Com um rosto redondo e olhos grandes, ela olhava para Lin QingWan inquisitivamente sem falar nada, parecendo ser alguém de poucas palavras.
Lin Qingwan não estava surpresa com os trajes dessas pessoas. Ela sabia que aqui, somente quando vão a casamentos as mulheres se vestem com seus melhores trajes. Normalmente, as mulheres na aldeia de Luoxia usam calças de algodão simples e grossas para ter conveniência ao trabalhar e prestam atenção especial ao usar ruqun e aoqun, escolhendo cores escuras para evitar que as roupas fiquem sujas ao trabalhar.
(N/T - 袄裙 (ǎo qún): Existem dois tipos de casaco “Ao”: o Ao longo e o Ao curto. O Ao longo é sempre longo o suficiente para cobrir os joelhos, o que não é conveniente para andar e fazer alguma coisa. Ao(袄) é um casaco com forro, adequado para uso no inverno, existem muitos tipos de saias para combinar com Ao, principalmente saia de cavalo.)
Após a apresentação, as senhoras saíram da sala, pois teriam que sair e ajudar a receber as pessoas que tinham vindo para participar da festa.
Nesse momento, o céu já estava escuro, e as luzes acesas iluminavam bem o caldeirão fervente de vozes.
Lin Qingwan acalmou seu coração e olhou ao redor para sua nova casa.
Esta sala tinha aproximadamente 20 pés quadrados, com paredes cinza e brancas. A cor branca nas paredes parecia ter sido pintada recentemente.
A sala era dividida em duas partes. A externa era o quarto. A porta de entrada se abria no meio da sala, com o kang de frente para a porta. Ao lado da janela havia uma mesa; em cima dela estavam sua cômoda, um espelho de bronze, pentes e coisas assim. Um guarda-roupa foi colocado perto do canto adjacente em que seus dois baús foram colocados. No meio da sala havia uma mesa redonda vermelha, com quatro bancos vermelhos ao redor dela.
Havia uma porta na parede do lado esquerdo. Lin Qingwan entrou na sala para dar uma olhada.
Era um pequeno cubículo retangular. Dois fogões foram construídos, ligados ao kang. Um deles não tinha um queimador de fogão para colocar a panela; aparentemente, era usado para aquecer o kang, enquanto outro fogão tinha uma grande panela de ferro colocada sobre ela com uma cuba de lenha e água colocada adjacente a ela. Em um canto, um penico foi colocado, enquanto do outro lado, havia um grande ofurô.
Este ofurô foi cuidadosamente selecionado por ela e Yang Shi na cidade como parte de seu dote, pois ela tinha ouvido de Yang Shi que não era muito conveniente tomar banho na família Yang. Havia muitas pessoas na casa, mas havia apenas uma área de banho.
Enquanto ela olhava ao redor, Yang Tiezhu apareceu de repente, sabe-se lá de onde.
"Você gostou? Eu fiz para você."
Quando ele soube que havia um grande ofurô no dote de Lin Qingwan, ele chamou um pedreiro especialmente para dividir seu quarto, para ter um pequeno cubículo para eles tomarem banho. Ele também ficou impressionado com a ideia de ter uma chaminé kang na pequena sala para aquecer o kang no inverno, para que eles pudessem ferver a água para o banho sozinhos e também pudessem aquecer o kang da pequena sala, evitando que o quarto ficasse cheio da fumaça dos fogões.
Assustada, Lin Qingwan olhou para ele, corando.
"Por que você voltou tão cedo?" Ele não precisava cumprimentar os convidados e brindar com eles?
Yang Tiezhu levantou a bandeja de madeira em sua mão. Sobre ela havia uma tigela de arroz e um prato. O prato estava cheio de carne e vegetais, e o arroz era arroz de sorgo. Nas aldeias, esse tipo de comida só pode ser consumida em dias de festa.
"Trouxe um pouco de comida para você comer, pois estava com medo de que você estivesse com fome."
Ambos saíram da pequena sala, depois do que Yang Tiezhu colocou a comida na mesa.
Verdadeiramente atencioso...
Com a cabeça baixa, Lin Qingwan ainda permaneceu parada ali, momentaneamente sem saber o que fazer.
De repente, ela foi puxada para seu abraço.
"Wan'er, finalmente me casei com você..." Yang Tiezhu tagarelou do topo de sua cabeça, sem nem saber do que estava falando, "Estou muito feliz... muito animado... cheio de alegria..."
Ele segurou os ombros dela por um tempo antes de soltá-la e olhou para ela com olhos brilhantes.
"E você?"
O rosto de Lin Qingwan explodiu de repente; até a parte inferior do pescoço dela ficou vermelha.
Depois de gaguejar muito, ela sussurrou com os olhos baixos: "Eu... eu também estou muito feliz..."
Nima, ela é uma mulher moderna, mas por causa desse homem simples dos tempos antigos, inesperadamente ela corou de novo e de novo. Ah, na sua vida anterior ela nem sabia o que era ficar corada!
(N/T - 尼玛 (ni ma) Esses são caracteres homofônicos de 你妈, que significa "sua mãe". Também é usado para significados como: Vamos lá! Deus! Jesus! Sério?)
Quando Yang Tiezhu novamente a puxou alegremente para seu abraço, o calor vindo de seu corpo a deixou tonta.
Depois de abraçá-lo por um tempo, ela o empurrou levemente.
"Aiya... você não vai sair para fazer um brinde?"
Foi só então que Yang Tiezhu se lembrou de que ainda tinha que sair para fazer um brinde. Se o noivo desaparecesse por muito tempo, os convidados certamente começariam a rir deles.
Ele rapidamente soltou as mãos dela e disse em voz baixa: "Eu vou sair para fazer brindes, espere por mim, ok?"
Eu vou esperar... Eu vou esperar você virar um fantasma...
Lin Qingwan bufou timidamente antes de se acalmar e caminhar em direção à mesa para aproveitar sua refeição.
Na verdade, ela ainda não estava com fome. Neste dia ela já tinha comido duas refeições e também não tinha trabalhado muito. O dia todo ela ficou deitada no kang, pois Yang Shi não a deixou fazer nada.
A porta do quarto foi aberta de repente. Lin Qingwan levantou os olhos e viu Yao Shi parada com uma tigela na mão.
Quando Yao Shi a viu fazendo uma refeição, ela timidamente disse: "Eu queria trazer algo para você comer." Depois de falar, ela imediatamente se virou e saiu correndo.
A terceira DiMei parecia um pouco tímida.
Lin Qingwan pensou assim enquanto comia.
Depois de comer, Lin Qingwan se levantou e arrumou a mesa. Então ela foi até a penteadeira, sentou-se e arrumou o cabelo. Sob o reflexo de velas vermelhas, a mulher no espelho, com seu cabelo longo meio caído, rosto vermelho-rosado e sobrancelhas brilhantes, parecia ser um pouco tímida, um pouco carrancuda... só que não.
A noite estava ficando gradualmente mais profunda...
O barulho lá fora também estava diminuindo gradualmente. Lin Qingwan, que estava o tempo todo ouvindo o barulho lá fora, inevitavelmente se sentiu um pouco nervosa.
Não muito tempo depois, a porta do quarto foi aberta. Yang Tiezhu, com o rosto todo vermelho e os olhos embriagados, entrou com a ajuda de Yang Tiegen.
Lin Qingwan viu sua aparência bêbada e o cumprimentou apressadamente.
“Segunda sao, o segundo irmão bebeu demais.”
Yang Tiegen entregou a pessoa para Lin Qingwan, abaixou a cabeça e saiu rapidamente após dizer isso.
Lin Qingwan fez Yang Tiezhu sentar na beirada do kang e se virou para trancar a porta.
"Pra quê beber tanto?" Seu corpo inteiro fedia a álcool enquanto o cheiro chegava ao nariz dela.
Nesse momento, Yang Tiezhu só sabia rir tolamente.
"Vou te ajudar a se lavar."
Lin Qingwan pegou o braço de Yang Tiezhu, pretendendo levá-lo para o pequeno quarto. Mais cedo, ela já havia fervido a água no fogão para aquecê-la e facilitar para ele lavar o rosto ao retornar.
Nesse momento, Yang Tiezhu de repente sentou-se ereto sozinho. Embora seu rosto estivesse vermelho por completo, seus olhos brilhavam claramente, nem um pouco como o bêbado de antes, que não conseguia nem andar.
"Esposa, eu mesmo farei isso." Seu rosto honesto de sempre estava cheio de sorrisos com um pouco de astúcia. "Não estou bêbado. Fingi estar."
Lin Qingwan ficou atordoada. A pessoa sempre ingênua e honesta, de repente fazendo isso, realmente a surpreendeu um pouco.
“Se eu não fingisse assim, hoje eles teriam me feito beber até a morte…” ele divagou em voz baixa. “Acho que eles não queriam só fazer uma brincadeira conosco, recém-casados… Se eu não fizesse nada, eu estava com medo que eles pudessem causar problemas para você…”
Enquanto dizia isso, ele entrou na pequena sala e lavou o rosto.
Lin Qingwan sentiu-se divertido e tocado.
Esta pessoa, realmente!…
Em pouco tempo, Yang Tiezhu lavou o rosto e saiu. Ele estava sem camisa, vestindo apenas uma calça branca.
Com ombros largos, peito forte, músculos bem fortes, textura de pele bem definida, neste momento gotas de água pingavam de sua pele escura…
Lin Qingwan corou imediatamente.
“Esposa, se você olhar para mim assim de novo, não posso garantir que não farei nada depois…” Yang Tiezhu disse em uma voz rouca enquanto seu corpo ficava surpreendentemente quente.
Yang Tiezhu estava tão animado que sentiu que ia enlouquecer por causa da esposa.
Sua estatura era alta e forte, enquanto ela era pequena, requintada e parecia não ter ossos. Com apenas uma mão, ele facilmente a levantou e caminhou em direção à cama.
O luar era suave e radiante...
Capítulo 22
CERIMÔNIA DO CHÁ
Depois de algumas nuvens e chuva, Lin Qingwan sentiu como se estivesse esmagada, e todo o seu ser parecia estar paralisado.
(N/T - 云雨 (yúnyǔ): Literalmente nuvem e chuva; Esta metáfora é usada para relações sexuais)
Este marido bárbaro ficou bastante excitado, quase a jogando até a exaustão.
Na verdade, ela se sentiu bem, mas a dor era muito difícil de suportar.
Lin Qingwan sentiu seu corpo suado e queria muito se lavar, mas realmente não conseguia reunir forças, e também estava terrivelmente sonolenta, então ela desistiu.
Demorou muito para Yang Tiezhu se acalmar adequadamente. Foi só neste momento que ele percebeu que inesperadamente havia deixado muitas marcas verdes em sua pele clara, flexível e macia. Ele ficou com os olhos vermelhos de angústia e se repreendeu por ser um bastardo.
Olhando para o rosto exausto da pessoa que aparentemente já havia adormecido em seus braços, Yang Tiezhu se levantou lenta e cuidadosamente. Ele foi até o quartinho, encheu a bacia com água quente, encharcou o pano e limpou o corpo de sua esposa.
Quanto mais ele limpava, mais seu coração batia... uma pele tão parecida com neve estava cheia de traços verde-azulados e vermelhos, havia também inchaço e manchas de sangue...
Ele implacavelmente se esbofeteou severamente e secretamente determinou que deveria tratar sua esposa adequadamente no futuro. Da próxima vez, ele não deveria ser tão rude.
Depois de limpá-la, ele mais uma vez deitou-se cuidadosamente no kang e gentilmente segurou a pessoa na cama em seu abraço.
Olhando para a viga no telhado e depois para sua esposa em seu abraço, Yang Tiezhu estava animado e encantado e não conseguiu dormir a noite toda.
.....ooo0ooo.....
Lin Qingwan abriu os olhos ao acordar e viu um par de olhos negros e um sorriso bobo no rosto daquela pessoa acima de sua cabeça.
Por um curto período, ela não conseguiu reagir e ficou atordoada por um bom tempo antes de se lembrar de que havia se casado ontem.
De repente, ela se assustou:
“Que horas são?” Lin Qingwan levantou os olhos e olhou para fora da janela. Lá fora, o céu já estava claro.
Em um fôlego, ela saiu apressadamente da cama, enquanto repreendia Yang Tiezhu: “Por que você não me acordou? Ainda temos que servir chá para a mãe e o pai.”
Yang Tiezhu coçou a cabeça tolamente. Mesmo depois de não dormir a noite toda de excitação, não dava para ver o menor sinal de exaustão em seu rosto.
“Está cedo. Ainda há algum tempo até a cerimônia do chá. Achei que você estava cansado ontem à noite, então não queria acordá-la tão cedo.” Lin Qingwan olhou feio para ele antes de sair rapidamente da cama, vestir roupas e então ir para o pequeno quarto para se lavar.
Depois de se lavar, ela tirou as roupas do guarda-roupa e se trocou. Depois disso, ela penteou o cabelo em um taoxinji, enquanto se olhava no espelho, e finalizou inserindo um grampo de cabelo prateado, fazendo com que todo o seu corpo parecesse apropriado e bonito.
(N/T - 桃心髻 (Taoxinji) Era um penteado da moda durante a dinastia Ming. O cabelo era penteado em um formato oblato e decorado com flores no topo.)
Neste dia, ela estava vestida com um beizi curto cor de pêssego e combinou com um ruqun da mesma cor, mas em um tom mais claro, parecendo bastante festiva e linda, muito de acordo com a identidade de uma nova esposa.
(N/T - Beizi/褙子 – uma “jaqueta” de gola paralela com fendas laterais começando na axila ou na cintura. Pode ser presa na frente com laços ou um botão de metal.
Ruqun/襦裙 – o tipo mais básico de hanfu, consistindo de um top e uma saia envolvente. O top é chamado de “ru/襦” e a saia é chamada de “qun/ 裙”, daí “ruqun”. As mangas podem ser estreitas ou largas.)
Ao mesmo tempo, Yang Tiezhu também terminou de se vestir. Ele estava vestido com uma túnica azul que Lin Qingwan fez para ele antes do casamento.
Ambos então saíram da sala para ir para a sala principal.
Yang LaoYe e He Shi, junto com um grupo de pessoas paradas na sala principal, já estavam esperando por eles.
(N/T - 老爷子(lǎoyézi): apelido educado para um homem idoso. Venho usando velho pai para esse termo até aqui)
Ao vê-los entrando, o rosto de He Shi afundou. Ela bufou: "Em qual casa popo e gonggong têm que esperar a nova xifu para servir o chá? Lao'Er, a arrogância de sua esposa é realmente muito grande."
(N/T - 婆婆 (pópo): Mãe/sogra do marido; 公公 (gōnggong): Pai/sogro do marido; 媳妇 (xífù): nora/esposa; neste caso, nora; 老二 (lǎo’èr): apelido usado pelos mais velhos para chamar o segundo filho mais velho da família)
He Shi já não tinha uma boa impressão sobre sua segunda Er-Xifu, e toda vez que pensava nela, ela continuava se lembrando daqueles 28 taéis de prata e daquelas pilhas de coisas caras... Aquilo fazia com que ela se sentisse irritada e engasgada...
(N/T - 儿媳妇 (érxífu): segunda nora)
Olhando para ela novamente, um tipo doce e fraco, que parecia ser como um galho baixo tremendo ao vento, sua expressão ficou ainda pior.
Yang Tiezhu estava prestes a dar um passo à frente para explicar, mas Lin Qingwan secretamente o puxou.
Ela deu um passo à frente, abaixou a cabeça docilmente, "ErXi é realmente preguiçosa e entende os ensinamentos de Popo." De suas pálpebras baixas, Lin Qingwan olhou secretamente para a lendário He Shi.
(N/T - 儿媳 (érxí): nora - Xifu, erxifu e erxi são todos usados como uma denominação para nora. Se você estiver se sentindo confuso com todos esses termos, me avise, usarei apenas um desses termos.)
Sobre a mãe de Yang Tiezhu, ela realmente ouviu muito por um longo tempo, mas ainda não a viu!
Ela era uma velha mulher rural bem comum, com uma estatura obesa, rosto estreito em cima e embaixo e largo no meio, olhos triangulares e lábios finos como uma lâmina. Agora, ela estava sentada ereta no kang e a encarava fixamente.
Quando ela estava na casa de Yang Shi, Yang Shi havia contado bastante sobre He Shi junto com os assuntos da Yangjia. Como tal, ela tinha alguma compreensão sobre a conduta e comportamento dessa velha mulher junto com sua maneira de lidar com as coisas.
Hoje, a xifu recém-casada teria que servir chá ao gongpo. Ela estava ciente de que He Shi usaria isso como uma oportunidade para reprimi-la e causar problemas para ela, assustando-a. No entanto, ela não estava atrasada para a cerimônia do chá, mas foi advertida sem um bom motivo. Lin Qingwan sentiu que ela era bastante inocente; portanto, ela também não agiria como He Shi esperava que ela agisse.
Afinal, hoje é o primeiro dia de seu casamento e certamente não pode cometer nenhum deslize. Ela só podia fazer o seu melhor para não deixá-la encontrar desculpas para fazer barulho.
He Shi originalmente pensou em causar problemas para sua nova e doce erxifu, assustando-a até as lágrimas, e então cutucar o lao'er para fazer barulho.
Mas quem imaginaria que ela acabaria socando algodão? Para sua surpresa. A nora não se sentiu nem um pouco ofendida e até admitiu o erro de sua parte!
Vendo a conduta de He Shi, Yang LaoYe interrompeu para mediar a situação: "Xifu mais velha ainda não trouxe o chá."
Wang Shi rapidamente veio com duas xícaras de chá. Lin Qingwan deu um passo à frente até o tapete de oração em frente ao kang, ajoelhou-se nele, segurou a xícara de chá com as duas mãos e levantou a xícara de chá acima de sua cabeça com a cabeça respeitosamente pendurada até a metade.
"Pai, por favor, tome o chá."
"Bom, bom, bom." Yang LaoYe bebeu um gole, apertou os lábios e então passou um pequeno envelope vermelho para ela.
Lin Qingwan, após receber o envelope vermelho, entregou-o a Yang Tiezhu que estava ao seu lado e então pegou outra xícara de chá antes de oferecê-la a He Shi com o mesmo respeito.
He Shi estava muito relutante em receber o chá, mas com tantas pessoas olhando ela não teve outra escolha a não ser pegá-lo em suas mãos.
Ela tomou um gole antes de descarta-lo rapidamente na mesa kang.
E então, depois de um tempo, um pequeno envelope vermelho foi jogado nos braços de Lin Qingwan.
Lin Qingwan não tinha nenhuma aparência de injustiçada por causa da atitude de He Shi. Em vez disso, ela pegou o envelope vermelho com um sorriso no rosto, como se não tivesse visto a atitude de He Shi.
"Obrigada pai, obrigada mãe." Suas expressões faciais e comportamento pareciam ser como os de qualquer outra xifuzinha recém-casada, ao mesmo tempo em que tinha um sorriso tímido com ternura e beleza em suas sobrancelhas.
Ao ver seu senso de propriedade, seus cunhados, cunhadas e assim por diante, que estavam ao lado, suspiraram em segredo. Ser capaz de deixar He Shi sem palavras com poucas ações era realmente muito raro.
Depois disso, ela conheceu o resto dos membros da família, enquanto Yang Tiezhu os apresentava a ela um por um.
Junto com sua dasao Wang Shi, terceira dimei Yao Shi e a filha solteira de He Shi, Yang Ermei, que ela já havia conhecido, havia também os outros membros masculinos da família – o ge mais velho – Yang Tieshuan, o terceiro di – Yang Tiegen e também o quarto di – Yang Xuezhang.
(N/T - 哥 (gē): Irmão mais velho, 弟 (dì): Irmão mais novo)
Um por um, Lin Qingwan os cumprimentou. Como todos eram da mesma geração, ela deu as saudações habituais entre iguais. Yao Shi e Yang Tiegen eram mais jovens que ela, então eles também teriam que servir chá para ela depois de receber chá dela.
Yang Tieshuan não conseguiu esconder seu espanto ao olhar para Lin Qingwan, pensando que a nora do lao'er acabou sendo tão bonita. Não é de se admirar que nos últimos dias, ele tenha sido tão generoso com dinheiro e até tenha tido conflitos com He Shi. Embora Yang Xuezhang também estivesse um pouco surpreso, ele sentiu desdém quando se lembrou de que ela era uma mulher comprada.
O próximo era precisamente o grupo de cabecinhas de cenoura. O ramo mais velho tinha quatro filhos, três filhos e uma filha; Yang Dalang tinha dez anos, Yang Erlang tinha nove anos, Yang Sanlang tinha quatro anos e Yang Daniu tinha sete anos. O terceiro ramo tinha duas filhas, Yang Erniu e Yang Sanniu. A mais velha tinha cinco anos, enquanto a mais nova, Yang Sanniu, tinha quatro anos, a mesma idade de Yang Sanlang.
(N/T - 小萝卜头 (xiǎoluóbotou): Literalmente cabecinhas de cenoura. Refere-se a crianças pequenas)
Este grupo de cabecinhas de cenoura se aglomerou ao redor dela, gritando 'segunda shen, segunda bomu'. Lin Qingwan sorriu, acariciando suas cabeças e deu a cada um deles um pequeno envelope vermelho.
(N/T - 婶 (shěn): esposa do irmão mais novo do pai; 伯母 (bómǔ): esposa do irmão mais velho do pai)
Depois de tudo isso, já havia passado da hora do café da manhã. Então, He Shi simplesmente decidiu tomar café da manhã e almoçar juntos e instruiu Yao Shi a ir para a cozinha e preparar a refeição.
Originalmente, Lin Qingwan também queria ajudá-la, mas Yao Shi a rejeitou, dizendo que a xifu recém-casada não deveria cozinhar nos primeiros três dias. Sendo assim, Li Qingwan só podia desistir de ajudar.
Pouco tempo depois, a comida foi servida.
Toda a comida era sobras do banquete de ontem. Como o clima estava escaldante, He Shi não trancou a comida e adicionou um prato a cada poucos dias, como no passado. Em vez disso, ela adotou uma postura de deixar todos comerem sem restrições até que seus estômagos enchessem.
Havia duas mesas diferentes para comer; uma era para adultos, enquanto a outra era para crianças. Lin Qingwan sentou-se na mesa para adultos junto com Yang Tiezhu.
Olhando para uma comida tão oleosa para a primeira refeição no início da manhã, Lin Qingwan de repente perdeu o apetite. Ao contrário, ela viu outras pessoas comendo com prazer, incluindo He Shi, que estava comendo saborosamente, e Wang Shi, que estava dando grandes mordidas.
Yang Tiezhu viu que sua esposa não comia. Pensando que ela estava envergonhada, ele rapidamente pegou alguns hashis e encheu um prato para ela.
Com isso, He Shi bufou, mas não falou.
Lin Qingwan também pegou os hashis e comeu com todos, mas não comeu muito, comendo excepcionalmente devagar. Olhando para a comida em sua tigela que Yang Tiezhu encheu, ela estava genuinamente incapaz de comer mais.
Yang Tiezhu viu sua esposa terminar de comer e estava prestes a servir ainda mais, mas Lin Qingwan o puxou para baixo.
Quando todos na mesa estavam quase terminando de comer, Lin Qingwan largou seus hashis.
O casal recém-casado, tanto a noiva quanto o noivo, não precisaram trabalhar nos primeiros três dias.
Assim, depois de terminarem de tomar café da manhã, Lin Qingwan e Yang Tiezhu retornaram ao seu quarto.
Assim que entraram, Yang Tiezhu perguntou a ela: "Esposa, você comeu o suficiente? Vi que você comeu muito pouco."
Ambos foram e se sentaram no kang. Lin Qingwan deitou-se de lado, enquanto Yang Tiezhu sentou-se ao lado dela.
Lin Qingwan balançou a cabeça: "Não estou com fome. Não estou com vontade de comer."
Depois de estar na sala principal esse tempo todo, ela sentiu seu corpo doer terrivelmente e, além disso, uma comida tão oleosa de manhã cedo a fez ter ainda mais dificuldade para fazer a comida descer pela garganta.
"Minha mãe... a atitude dela agora, não leve isso a sério." Depois de pensar sobre isso, Yang Tiezhu mais uma vez abriu a boca, "Esposa, você sofreu."
Em relação a He Shi, ele simplesmente não sabia o que dizer de bom. No primeiro dia de casamento, ela agiu dessa maneira com a esposa dele.
Lin Qingwan sorriu e o confortou, dizendo: "Eu não considerei isso como uma queixa. Afinal, ela é nossa mais velha. Contanto que ela não seja excessiva, está tudo bem."
Depois de dizer isso, ela lançou um rápido olhar para ele, "Não se preocupe! Quando eu estava na casa da gumu mais velha, ela não me deu menos aulas em casa, com medo de que eu tivesse que comer mais aqui. ”
(N/T - 姑母(gū mŭ): irmã do pai)
“Não é de se admirar que você não pareceu ter sido injustiçada nem um pouco agora.” Yang Tiezhu coçou a cabeça de repente ao perceber a causa e caiu na gargalhada. “Minha esposa é inteligente.”
Lin Qingwan ignorou sua atitude ingênua. Ela pegou uma colcha do armário kang, e um travesseiro jogou-os sobre o kang, e casualmente deitou-se.
Olhando para o cansaço em seu rosto, Yang Tiezhu pensou em mãos e pés ásperos e não pôde deixar de se sentir um pouco angustiado.
Ele se levantou, retirou a mesa kang, colocou-a no chão e carregou Lin Qingwan junto com a roupa de cama para o lado. Ele então pegou uma colcha e deixou Lin Qingwan deitar sobre ela.
Lin Qingwan também não falou, enquanto o observava fazendo todas essas coisas. Olhando para ele, ela não pôde deixar de franzir os lábios em um sorriso.
Mas a colcha era realmente boa, macia e confortável. Ela fechou os olhos e mudou para uma posição confortável.
Pouco tempo depois, ela sentiu outra pessoa ao seu lado. Ela espiou pelas fendas estreitas dos olhos fechados para ver Yang Tiezhu deitando lentamente ao lado dela com um sorriso bobo e, mais uma vez, furtivamente pegando-a em seus braços.
A curva nos lábios de Lin Qingwan ficou ainda mais larga quando ela enterrou o rosto no abraço do homem, pretendendo dormir um pouco.
Capítulo 23
O ESCONDERIJO DO JOVEM CASAL
Os recém-casados estavam na fase “misturados como óleo e mel”. Além disso, como os recém-casados não tiveram que fazer nenhum trabalho nesses três dias, ambos, além de saírem para comer, não iam a lugar nenhum. Yang TieZhu apenas arrastou Lin Qingwan também para o quarto.
(N/T - *蜜里调油 (mì lǐ tiáo yóu): Metáfora usada para descrever pessoas que são muito íntimas e super amorosas)
Lin Qingwan também descobriu que o homem que costumava corar antes sempre que a via também podia ser muito pegajoso.
No entanto, ele era realmente muito bom com ela, apenas guardando-a preciosamente na palma de suas mãos, e nem estava disposto a deixá-la derramar água no lava-pés.
Nos últimos dias, toda vez que ele se agarrava a ela, ela fingia ter dores no corpo. Assim, mesmo que quisesse, ele não pediu mais a ela. No final, vê-lo se segurando a deixou penalizada, a ponto de toda vez que ela pensava em fingir estar dolorida, todas as vezes ela acabava cedendo.
Neste dia, Yang Tiezhu finalmente parou de se agarrar a ela, então Lin Qingwan decidiu arrumar o quarto, o guarda-roupa e o baú.
Enquanto separava todas as roupas e outros itens pessoais, ela percebeu, para sua surpresa, que as roupas deste homem eram lamentavelmente velhas. Cada peça de roupa, se roupa não estivesse gasta, estava rasgada. Apenas as roupas que ela fez para ele estavam inteiras.
Lin Qingwan tirou a cesta de bordado do armário kang, recuando para costurar as roupas de Yang Tiezhu.
Ela estava prestes a tirar a agulha e as linhas da cesta quando Yang Tiezhu, que estava apoiado no kang, sentou-se ereto e tirou a cesta de bordado de suas mãos.
“Minha boa esposa, você não deve costurar minhas roupas de forma alguma.”
Lin Qingwan olhou para ele, espantada. "Por quê?"
"A noiva não deve fazer nenhum trabalho nos primeiros três dias, especialmente você, não deve tocar no bordado."
Dizem que, se a noiva recém-casada fizer o bordado, ela terá que trabalhar duro por toda a vida. Ele certamente não queria que sua esposa trabalhasse a vida toda!
Lin Qingwan tentou se lembrar disso em sua mente. Aparentemente, parece haver um ditado assim! No final, ela suspirou e enfiou a cesta de bordado no armário kang.
Entediada, ela então se apoiou no kang por um tempo, antes de abruptamente se lembrar de um assunto.
Ela desceu do kang, correu para o lugar onde seu baú estava colocado e o abriu antes de tirar uma caixinha dele.
Retornando ao kang, ela colocou a caixinha na mesa kang e a abriu. Ela então disse a Yang Tiezhu: "Da última vez você me deu um total de 58 taéis de prata, dos quais usamos 30 taéis para os arranjos do casamento e 12 taéis para preparar meu dote. Como tal, ainda temos…”
Dizendo isso, ela começou a contar a prata: “Ainda temos dezesseis taéis e duzentas e trinta e cinco moedas wen restantes.”
(N/T - *文 (wén): A denominação usada para dinheiro de cobre na China antiga era wen. Era usada nos mercados de varejo e transações menores.
**兩 (liǎng): Também chamada de tael. A denominação para lingotes de prata era um liang. Eles eram usados em mercados de atacado e para transações maiores)
Yang Tiezhu tirou dois pedaços de prata quebrada de seu peito e entregou a ela: “Ainda tenho três taéis restantes…”
Depois de dizer isso, ele se levantou, levantou metade do tapete tecido no kang, levantou a placa fina, então removeu um bloco de tijolo kang e pegou uma bolsa de pano gasta antes de entregá-la a ela.
(N/T - Esteiras trançadas são usadas como roupas de cama nos kang.)
“Também há dois taéis aqui.”
Lin Qingwan ficou atordoada, observando suas ações. Ele realmente tinha um lugar escondido para esconder seu dinheiro secreto!
Ela gostou disso!
Lin Qingwan se aproximou e espiou para dentro para ver o buraco. Era do tamanho de um tijolo do kang. Ela pegou a caixinha e a segurou no local para verificar se havia espaço suficiente para colocar a caixinha.
Em seu íntimo, ela decidiu que, no futuro, esconderia seu dinheiro aqui.
Não era que ela fosse mesquinha e criasse confusão com qualquer probleminha. É que Lin Qingwan havia descoberto antes que, nestes tempos no campo, quase todas as famílias saem de casa sem trancar suas portas e portões do pátio.
Se por acaso houvesse um ladrãozinho, eles facilmente perderiam tudo. Claro, uma das razões pelas quais todos deixam suas portas abertas é que a maioria das famílias aqui são muito pobres e não há nada para roubar.
No entanto, Lin Qingwan não pensava assim. É preciso prevenir os problemas antes que o evento aconteça - esse é um princípio de que qualquer pessoa moderna estaria ciente. Ela também não era diferente. Afinal, ela também cresceu atrás numa cidade metropolitana, atrás de portas de segurança com inúmeras fechaduras e janelas de malha de aço. Como tal, ela já havia desenvolvido um hábito regular de evitar quaisquer fatores inseguros.
Satisfeita com o buraco na cama kang para usos futuros, ela virou-se novamente e calculou a prata.
"Adicionando cinco taéis de prata que você deu, no total, temos vinte e um taéis e duzentos e trinta e cinco moedas wen." Ela então tirou uma pequena bolsa bordada da pequena caixa, "E também adicionando o preço da noiva que você deu... temos 30 taéis de prata atualmente."
Depois de terminar a contagem, Lin Qingwan resumiu tudo.
Olhando para sua esposa com uma aparência de ser uma pequena gananciosa, Yang Tiezhu queria apreciá-la e generosamente acenou com a mão.
"Esposa, este dinheiro é seu, e no futuro, quando eu ganhar a prata, eu darei tudo a você."
Ao ouvir essas palavras, Lin Qingwan olhou para ele sorrindo, sentindo-se doce em seu coração.
Quem disse que este homem era bobo e inocente? Ela já tinha percebido como ele a convencia todos os dias.
Ela colocou toda a prata na pequena caixa. Depois de pensar um pouco, ela mais uma vez tirou um pedaço de prata quebrada e algumas moedas de cobre antes de fechar a caixa. Ela então pediu a Yang Tiezhu para colocar a pequena caixa no buraco do kang. Ele então colocou o tijolo do kang de volta, cobriu-o com a tábua e estendeu o tapete trançado.
Depois disso, ela pegou algumas moedas de cobre para colocá-las dentro da bolsa rasgada de Yang Tiezhu, mas suas sobrancelhas franziram em uma carranca ao colocá-las na bolsa. Esta bolsa era realmente muito feia e parecia remendada várias vezes. Então, ela guardou a ideia de que, mais tarde, deveria encontrar tempo para fazer uma nova bolsa bordada para ele.
Ela então colocou os pedaços restantes de prata quebrada na bolsa bordada, foi até o baú, abriu a tampa e enfiou a bolsa dentro antes de cobri-la com as roupas.
Depois disso, passou a bolsa gasta para Yang Tiezhu, "Um homem deve sempre ter algumas peças de prata com ele o tempo todo."
Yang Tiezhu segurou o "dinheiro de bolso" dado a ele por sua esposa, sorrindo alegremente de orelha a orelha.
De repente, ele se lembrou de um assunto e disse a Lin Qingwan: "Amanhã é o dia em que você terá que retornar à sua família natal. Amanhã, iremos para a casa de DaGu." Ele já havia considerado isso antes. Para Wanwan, que estava sozinha sem ninguém em quem depender, a casa de Yang Shi pode ser considerada o lar de sua família natal.
(N/T - *大姑 (dàgū): irmã mais velha do pai)
Lin Qingwan franziu as sobrancelhas.
"Mas... a mãe não vai dizer nada?" Seu tom estava cheio de hesitação e constrangimento.
Em relação à disputa entre Yang Shi e He Shi, a tia foi muito clara sobre isso. Yang Shi já havia lhe contado tudo sem esconder nada. Além disso, nos últimos dois dias, ela também pôde ver que He Shi não estava feliz com ela. Era apenas porque eles eram recém-casados e estavam nos primeiros três dias de casamento que He Shi se conteve para não ser rude com ela.
Yang Tiezhu pensou um pouco antes de abrir a boca: "Não ficaria bem se você não fosse para sua família natal; a mãe não deve se importar."
No dia seguinte, ambos acordaram cedo. Lin Qingwan até se vestiu especialmente para a ocasião, pois estava vestida com o vestido vermelho carmesim.
Depois do café da manhã, ambos partiram com alguns pacotes, sob o rosto preto de He Shi.
Quando uma mulher recém-casada retorna para sua família natal, é costume que seu genro traga alguns presentes para sua sogra.
Não eram nada demais, apenas alguns tipos de coisas comestíveis, uma tira de porco, dois pacotes de frutas, junto com um pouco de macarrão de farinha de arroz e assim por diante.
Yang Tiezhu já havia comprado todas essas coisas anteriormente e as colocado em seu quarto para que, ao sair, ele pudesse levá-las diretamente.
Normalmente, os presentes para as xifus de YangJia ao retornar para sua família natal no terceiro dia são preparados usando o dinheiro comum da família. Como tal, no dia da ida, He Shi devia preparar para eles.
No entanto, Yang Tiezhu não esperava que He Shi preparasse presentes para este dia, especialmente quando eles estavam indo para a casa de Yang Shi.
Ambos saíram do pátio e caminharam em direção ao oeste da vila. O lugar onde Yang Shi estava morando não era tão longe de YangJia, apenas a alguns minutos de caminhada.
Vendo os dois chegando, Yang Shi ficou muito feliz. Especialmente quando ela os viu entrando com as coisas que eram trazidas apenas quando uma mulher recém-casada retornava para sua família natal após três dias de casamento, seus olhos se encheram de alegria. Os três então entraram juntos na casa principal e sentaram-se no kang.
Vendo as aparências felizes de ambos e também a ótima aparência de Lin Qingwan, nem um pouco como uma pessoa atormentada, Yang Shi imaginou que ela se divertiu nos últimos dois dias em YangJia, e deu um sorriso ainda mais satisfeito.
“Bom, bom, realmente bom, parece que vocês dois estão se dando bem; dagu também está aliviada…”
Yang Shi murmurou: “No futuro, dagu pode ter um sobrinho-neto, então dagu pode ser ainda mais feliz…”
Lin Qingwan corou e disse: “Dagu…”
Yang Tiezhu deu uma risada boba novamente.
Depois de bater papo casualmente por um tempo, Yang Shi saiu para preparar o almoço.
Lin Qingwan queria ajudar, mas Yang Shi resolutamente empurrou-a para o kang para se sentar, não a deixando sair, dizendo que a nova noiva não deveria fazer nenhum trabalho nos primeiros três dias. Como tal, Lin Qingwan não teve outra escolha a não ser desistir.
Yang Shi ficou tão feliz que até matou uma galinha velha para adicionar um prato ao menu do almoço.
O almoço foi bastante suntuoso com frango, peixe e carne, em pratos grandes e pequenos espalhados por toda a mesa.
Yang Tiezhu e Lin Qingwan repetidamente resmungaram que Yang Shi teve muito trabalho e não havia necessidade de fazer uma refeição tão suntuosa apenas para a família. Além disso, havia apenas eles três, como eles seriam capazes de terminar tudo?
Yang Shi sorriu e disse, brincando, que essas refeições eram feitas de acordo com o costume de quando uma filha casada retorna à sua família natal pela primeira vez. Como eles consideravam este lugar como a família natal de Wan'er, não havia necessidade de ficar envergonhado.
Tanto os convidados quanto a anfitriã se divertiram muito e comeram com grande prazer. A atmosfera inteira também era bem agradável, diferente da sensação sufocante de YangJia na mesa de jantar. Assim, tanto Lin Qingwan quanto Yang Tiezhu comeram até ficarem satisfeitos.
Depois de comer, Yang Tiezhu se sentiu cheio a ponto de estourar. Ele também teve que ficar ali o dia todo, então ele simplesmente disse a Yang Shi que levaria DaHei e ErHei para uma caminhada, também para ajudar na digestão.
Lin Qingwan também se sentia empanturrada, então ela disse que iria junto.
Olhando para os dois brilhando de saúde, Yang Shi também ficou extremamente feliz e os deixou sair e se divertir, mas não antes de repetidamente lembrá-los de vir antes do jantar, pois eles ainda teriam que voltar à noite. Uma nova noiva não deve ficar na casa de sua família natal até o pôr do sol antes de retornar à casa de seu marido.
Yang Tiezhu assentiu e assobiou. Os dois cães pretos entenderam que ele os estava levando para brincar e imediatamente saltaram para fora do pátio.
Depois de sair do pátio, Yang Tiezhu levou Lin Qingwan para os arredores da vila.
Como ainda era tarde, não havia muitas pessoas presentes na trilha. Ocasionalmente, os cães corriam para o casal, pulavam e corriam para longe.
Gradualmente, apenas dois deles permaneceram naquela trilha.
Com dois cães pretos correndo descontroladamente na frente, Yang Tiezhu e Lin Qingwan os seguiram atrás.
Neste momento, o sol estava perfeito, e uma brisa fresca soprava das árvores ao lado. O ar também estava fresco e limpo...
Lin Qingwan saboreou o momento enquanto respirava fundo. Olhando para os dois cães na frente, inesperadamente, ela sentiu uma grande sensação de satisfação.
Era realmente bom...
Quando ela transmigrou para cá, ela nunca ousou imaginar esse tipo de vida...
Este homem também era muito bom para ela...
Yang Tiezhu olhou para sua esposa satisfeita, cheio de afeição.
Ele era um homem do interior que cresceu nas montanhas e não conhecia nenhuma palavra sofisticada para descrever a aparência de sua esposa. Ele só sentia que sua esposa era muito, muito, muito boa... seu temperamento, seu jeito de falar e de se vestir, seu sorriso também era muito agradável... ela era boa em todos os lugares...
Capítulo 24
O VELHO CAÇADOR
Sem perceber, eles foram um pouco longe e caminharam até o sopé da montanha Luoxia.
Yang Tiezhu olhou ao redor. Depois de pensar um pouco, ele levou Lin Qingwan para uma pequena trilha diagonal.
DaHei e ErHei também pareciam estar familiarizados com este lugar, pois lideraram por todo o caminho.
Pouco depois de caminhar mais, uma pequena casa de madeira em ruínas em um pequeno pátio cercado apareceu na visão de Lin Qingwan.
A cabana estava muito dilapidada, com tudo no quintal completamente coberto de poeira. Parecia estar desocupada por um longo tempo, pois o campo de vegetais no pátio estava desolado e cheio de ervas daninhas.
Confusa, Lin Qingwan olhou para Yang Tiezhu.
Yang Tiezhu sorriu e levou-a para dentro, pegou dois banquinhos pequenos da casa de madeira, limpou-os e deixou Lin Qingwan sentar-se antes de se sentar ao lado dela.
Depois de um bom tempo, ele lentamente abriu a boca e explicou a ela o que era aquele lugar.
Acontece que, anteriormente, um velho caçador, que ensinou técnicas de caça a Yang Tiezhu, vivia neste pátio deserto.
Por causa da aparência feia do velho caçador, ele não se casou durante toda a vida e não teve filhos. Em seus primeiros anos, ele vagou por este lugar e originalmente desejava se estabelecer na aldeia de Luoxia. No entanto, os moradores tinham medo e não gostavam dele. Assim, ele construiu uma pequena casa de madeira aqui e viveu sozinho.
Todos os dias, o velho caçador ia para as montanhas para caçar algumas presas e vendê-las para algumas necessidades diárias. Embora ele não possuísse nenhuma terra na aldeia, seus dias ainda estavam passando bem.
(N/T - Necessidades diárias: lenha, arroz, óleo, sal)
Quando Yang Tiezhu era jovem, por causa de Yang Shi, He Shi sempre era rude com ele. Normalmente, toda a comida saborosa e brinquedos divertidos eram levados para o filho mais velho e não eram dados a ele.
Como crianças pequenas podem ter a capacidade de suportar tudo sozinhas? Assim, ele sempre corria para a casa de Yang Shi ou fugia para algum lugar para chorar sozinho.
Uma vez, quando ele fugiu para chorar sozinho, ele acidentalmente foi longe demais e acabou encontrando o velho caçador.
O velho caçador era realmente uma pessoa muito boa. Como ele vivia sozinho o ano todo, ele se tornou silencioso. Além disso, ele também não tinha nenhuma geração mais jovem e tal. Assim, quando ele viu um pirralho ali, com o rosto cheio de lágrimas e ranho escorrendo, ele também não o afastou e perguntou o que tinha acontecido.
Depois de ouvir a resposta, ele permitiu que TieZhu ficasse no pequeno pátio.
Para convencê-lo a parar de chorar, o velho caçador também assou uma batata-doce para ele comer.
As crianças são muito sensíveis e sabem claramente quem é bom para elas e quem é mau em seus corações. Ele sabe quem é bom para ele e quem não é. Assim, quando o pequeno Tiezhu correu de casa chorando depois disso, ele foi para a casa do velho caçador.
Naquele tempo, por causa dele, He Shi foi até a casa de Yang Shi e fez um alvoroço, e até a repreendeu. Em tal situação, ele realmente não ousou ir até a casa de Yang Shi novamente, temendo que ela fosse incomodada. Assim, toda vez que em casa He Shi ou seu irmão mais velho, Yang Tieshuan, eram rudes com ele, ele imediatamente corria para cá.
Com o passar do tempo, o velho caçador e o pequeno Tiezhu se tornaram mais familiares.
Desde jovem, o temperamento do pequeno Tiezhu sempre foi bom, e o velho caçador também gostava muito dele. Depois de algum tempo, ele até se considerava quase como seu meio-filho e o amava muito. Sempre que ia trocar as presas que caçava por prata, ele comprava doces que as crianças gostam de comer para o pequeno Tiezhu.
Xiao Tiezhu também sabia que o velho caçador gostava dele. Embora esse velho avô parecesse um pouco assustador, ele o tratava muito bem. Assim, o pequeno Tiezhu gostava de vir aqui sempre.
Como tal, na infância de Yang Tiezhu, além de sua dagu, Yang Shi, de quem ele gostava, havia outra pessoa significativa em seu coração - o velho caçador.
Para dizer, se Yang Shi o cobria de amor maternal, o velho caçador lhe dava o amor paternal que lhe faltava desde jovem.
O velho caçador não só dava amor paternal ao pequeno Tiezhu, mas também lhe ensinou habilidades de caça que valeram a pena por toda a vida.
Embora do ponto de vista de outros isso pudesse ser considerado nada, para os fazendeiros, era a habilidade com a qual eles podiam ganhar a vida.
Sabendo que a família de Yang Tiezhu não o via com bons olhos, o velho caçador queria lhe ensinar habilidades para que ele pudesse ganhar a vida. Mesmo que ele fosse expulso um dia, ele ainda seria capaz de comer com suas próprias forças e não seria menosprezado por outras pessoas.
A maneira de pensar do velho caçador era bem simples. Aos olhos dos fazendeiros, uma pessoa sem terra é considerada nada e morreria de fome. Anteriormente, o velho também era um fazendeiro, mas foi rejeitado e chegou ao fundo do poço. Ele quase morreu de fome. Então, aos poucos, ele lentamente descobriu como caçar e se aprimorou.
Consequentemente, o velho caçador começou a transmitir alguns conhecimentos essenciais necessários para a caça. Por exemplo, como reconhecer o caminho através do terreno, como identificar o que não é venenoso e o que está nas montanhas profundas, e também lhe ensinou arco e flecha. Quando o pequeno Tiezhu ficou um pouco mais velho, ele até o levou para as montanhas para que ele visse como caçar. No entanto, o velho caçador não ousou levar uma criança para as profundezas das montanhas, e só ousou levá-lo para uma área um pouco mais externa das montanhas, e caçaria apenas alguns animais pequenos e coisas assim para ele praticar...
Yang Tiezhu tinha treze anos quando o velho caçador faleceu. Ele deixou tudo para Yang Tiezhu após sua morte.
Na verdade, não havia muito, apenas uma velha casa de madeira e um velho cachorro preto, que o acompanhou por muito tempo.
Aquele velho cachorro preto era precisamente a mãe de DaHei e ErHei.
Os arranjos funerários do velho caçador foram todos feitos pelo pequeno Tiezhu com a ajuda de Yang Shi. Foi só nessa época que Yang Shi descobriu que seu sobrinho conhecia tal pessoa. Embora ela tivesse visto seu sobrinho sendo misterioso, ela não levou isso a sério.
Só depois de ouvir o pequeno Tiezhu contando as coisas foi que Yang Shi também entendeu que esse idoso solitário era realmente bom para o menino. Como tal, ela também fez o máximo para organizar os arranjos funerários do velho caçador. Embora as pessoas da vila de Luoxia não gostassem desse velho de aparência feia, elas também não tiveram coragem de deixar seu cadáver cruelmente abandonado. Assim, todos também ajudaram bastante...
O velho caçador foi enterrado em um bosque atrás da pequena casa de madeira. Todo ano Yang Tiezhu vinha aqui para limpar o pequeno pátio, depois capinava a área ao redor do túmulo e então queimava um pouco de papel de joss* para oferecer sacrifícios ao velho caçador...
(N/T - *纸钱 (zhǐqián): Literalmente papel-moeda. Alternativamente também chamado de papel de joss ou papel do submundo. Essas oferendas de papel são representações físicas de dinheiro e necessidades diárias, como roupas, eletrônicos pessoais e utensílios domésticos. A noção básica por trás da queima de papel de incenso é que uma oferenda é transportada para o mundo espiritual através da fumaça do fogo.)
Yang Tiezhu estava sentado em um pequeno assento no pátio, acariciando as costas de DaHei, que estava sentado ao lado dele, enquanto ele narrava alguns acontecimentos de sua infância e sobre o velho caçador para Lin Qingwan.
Lin Qingwan estava sentada ao lado dele, enquanto o ouvia em silêncio.
Neste momento, estava tudo quieto ao redor deles com o grito ocasional de insetos e pássaros. Olhando para seu marido, que estava imerso em suas memórias, Lin Qingwan sentiu a profunda admiração dele por aquele velho caçador.
Não sei como Yang LaoYe e He Shi se sentiriam ao ouvir tudo isso. O status dos pais no coração de seu filho não era nem significativo como o velho caçador, que não tinha parentes.
(N/T - 老爷子 (lǎoyézi): denominação educada para um homem idoso, o pai de alguém; nos capítulos anteriores, velho pai era usado)
De qualquer forma, se um desastre foi ordenado pelos céus, alguém ainda pode ser perdoado, mas se o desastre foi causado por si mesmo, deve haver retribuição. Tudo foi consequência de suas ações.
Um bom filho foi afastado. He Shi deve entender uma coisa: nada permanece o mesmo. E Yang laoyezi também não pode evitar essa culpa.
Às vezes, não fazer nada provoca mais tristeza do que cometer um erro.
Uma rajada de vento calmo passou. Yang Tiezhu pareceu ficar atordoado por um bom tempo antes de voltar a si.
Ele virou a cabeça e sorriu para Lin Qingwan, mais uma vez se tornando seu eu habitual e honesto.
"DaHei e ErHei nasceram daquele velho cachorro preto? Eu nunca vi você trazendo-os de volta para casa. Você os mantém na casa da dagu?" Esta pergunta, Lin Qingwan queria fazer há algum tempo, mas não conseguiu.
(N/T - 大姑 (dàgū): tia mais velha; irmã mais velha do pai)
Nos dias em que morou na casa da Família Yang, ela nunca viu DaHei e ErHei lá. Em compensação, eles passam bastante tempo na casa de Yang Shi. Se Yang Tiezhu não fosse para as montanhas, DaHei ou ErHei ficariam na casa de Yang Shi ou sairiam sozinhos para comer.
A pele de Yang Tiezhu escureceu. No entanto, ele ainda abriu a boca para responder: "Minha mãe proíbe criar animais de estimação em casa, dizendo que criar cães custa comida. Então, normalmente, DaHei e ErHei ficam na casa da minha dagu. Só quando vou para a montanha, levo os dois comigo."
Essa He Shi...
Lin Qingwan ficou sem palavras em todo o rosto. Criar um cão custa comida; criar uma pessoa não custa nada? Ao criar cães, eles pelo menos ajudam na caça e tudo, mas criar pessoas também pode levar a criar alguns canalhas!
Tudo bem, essa frase foi um pouco ofensiva; como tal, Lin Qingwan também não falou nada.
"Quero remover as ervas daninhas ao redor do túmulo de Wu Shu. Você quer vir? Ou vai ficar aqui?" Yang Tiezhu perguntou.
(N/T - 叔 (shū): tio. Wu é o sobrenome do velho caçador)
E precisa perguntar? Ela certamente iria. Descontente, Lin Qingwan olhou para ele e se levantou.
Toda vez que Wanwan olhava para ele, Yang Tiezhu sentia que ele era um tanto tolo e só conseguia rir.
Ele riu e segurou a mão dela cuidadosamente. Como não havia ninguém por perto, ele não precisava ter medo de ser visto.
Vendo que não havia ninguém por perto além dos dois e dos dois cachorros, Lin Qingwan também não tentou soltar sua mão.
Ambos contornaram a casa de madeira até o quintal e entraram no bosque. Depois de caminharem pelo bosque por um tempo, eles pararam em frente a um pequeno túmulo.
Lin Qingwan ficou um pouco surpreso, pois não havia nenhuma placa de pedra no túmulo.
Era apenas um pequeno túmulo em branco.
Como se entendesse sua surpresa, Yang Tiezhu explicou: "Wu Shu pediu para não ter nenhuma placa de pedra."
Só depois de ouvir 'Wu Shu' duas vezes Lin Qingwan percebeu que Wu era o sobrenome do velho caçador.
Yang Tiezhu agachou-se e começou a capinar ao redor do pequeno túmulo. Ao vê-los pararem, os dois cães correram alegremente para o lado.
O pequeno túmulo estava cercado por um matagal de ervas daninhas. Se não fosse por Yang Tiezhu parar aqui, Lin Qingwan teria visto apenas como uma protuberância e não seria capaz de identificá-lo como um túmulo.
Lin Qingwan também se agachou, querendo ajudá-lo. No entanto, Yang Tiezhu se recusou a deixá-la fazer isso, dizendo que suas mãos poderiam ser picadas pelas ervas daninhas, deixando cortes nelas.
Então Yang Tiezhu rapidamente arrancou todas as ervas daninhas com cuidado.
Terminando a capina, ele ficou de pé na frente do túmulo do velho caçador por alguns minutos antes de sair com Lin Qingwan.
Saindo do bosque, Yang Tiezhu olhou para a cor do céu e disse a ela: "Está ficando tarde, vamos voltar?"
Lin Qingwan assentiu. Ambos saíram do pátio e seguiram para a vila.
Eles caminharam lentamente de volta pelo mesmo caminho de onde vieram. Quando chegaram à casa de Yang Shi, ela já havia preparado o jantar.
Lin Qingwan olhou para o céu lá fora. O sol ainda não havia se posto. Lembrando que uma esposa deve retornar à casa do marido antes do pôr do sol, ela só conseguiu se sentar para fazer a refeição.
Como eles comeram demais no almoço e também estavam comendo o jantar cedo, os três não comeram muito. Depois de comer casualmente algumas mordidas, Lin Qingwan acariciou seu estômago, incapaz de comer mais.
Depois de terminar o jantar, Yang Shi os acompanhou até o portão do pátio, antes do pôr do sol.
Lin Qingwan sentiu que naquele dia o tempo passou rápido demais. Em um piscar de olhos, o dia já havia acabado.
Logo seus primeiros três dias após se tornar uma nova nora terminariam. Lin Qingwan também sabia que era improvável que ela tivesse esse tipo de dia despreocupado novamente no futuro.
A partir do dia seguinte, seus dias como nora realmente começariam.
Capítulo 25
REGRAS DE COMIDA
Na manhã seguinte, quando o sol ainda não tinha nascido, Lin Qingwan acordou para fazer o café da manhã para todos.
Não é que ela fosse diligente e quisesse se exibir na frente de sua Popo; na verdade, ontem à noite, He Shi correu até a janela do quarto para lembrá-la de que hoje seria a vez dela cozinhar e que não deveria acordar tarde.
(N/T - 婆婆 (pópo): mãe do marido, sogra)
Em Yang Jia, todas as refeições são preparadas pelas xifus, que se revezam uma por dia. Anteriormente, Wang Shi e Yao Shi se revezavam para cozinhar. Mas agora, com ela também casada, as três se revezariam para cozinhar.
(N/T - *家(jiā): família, casa; *媳妇 (xífù): nora)
As regras são para todos na família. Como tal, Lin Qingwan também não tinha objeções.
Sabendo que tinha que fazer tarefas domésticas hoje, Lin Qingwan intencionalmente se vestiu com uma saia grossa de cor ciano.
Assim que entrou na cozinha, encontrou He Shi já parada ali, esperando por ela.
Ela a cumprimentou: "Mãe".
He Shi deu um "en" e apontou para a tábua de corte com o rosto inexpressivo, antes de se virar e sair.
Lin Qingwan ficou um pouco perplexa. Ela caminhou em direção à tábua de corte, puxou-a, apenas para encontrar um pouco de farinha de milho, arroz de painço junto com algumas batatas e dois pimentões nela.
Lin Qingwan sentiu alguém se aproximando dela por trás. Ela se virou para ver Yao Shi entrando.
"Terceira DiMei." Ela a cumprimentou.
(N/T - 弟妹 (dìmèi): esposa do irmão mais novo)
Yao Shi caminhou em direção a ela, parou perto da tábua de corte. Olhando para as coisas nela, ela falou lentamente com Lin Qingwan em voz baixa.
“O segundo irmão estava com medo de que hoje, sendo sua primeira vez, você não saberia o que fazer, e como ele também não podia ajudar muito, ele me deixou vir aqui para lhe dar uma mão.”
Lin Qingwan sorriu, agradecida: “Dei trabalho à terceira DiMei.”
Yao Shi deu um sorriso tímido e arregaçou as mangas para ajudá-la com as coisas na tábua de cortar.
“Na nossa família, a culinária é diferente de outras casas. A quantidade de ingredientes é decidida e preparada pela Popo um dia antes, e ela nos dará todos os dias, na hora de cozinhar.” Yao Shi explicou em voz baixa.
Ela pegou arroz de painço em uma panela e lavou cuidadosamente, adicionou uma quantidade adequada de água e então acendeu a lenha no fogão, antes de colocar a panela na boca do fogão para cozinhar.
Lin Qingwan também aprendeu na casa de Yang Shi como acender o fogo no fogão, mas não era tão habilidosa quanto Yao Shi.
Ela então limpou a tábua e amassou a farinha de milho para fazer pão de milho a vapor.
(N/T - Pão de Milho Cozido no Vapor - wowotou)
Lin Qingwan sentiu-se um pouco tonta. De acordo com o que Yao Shi disse, o menu das refeições é todo decidido por He Shi. Então, a quantidade que cada um come também é fixa? Então, se um dia He Shi não estiver de bom humor, talvez todos na família não comerão nada?
Tenho que dizer que suas suposições estavam realmente certas.
Olhando para a expressão idiota de Lin Qingwan, Yao Shi continuou a sussurrar, enquanto amassava a massa com a cabeça abaixada: "É por isso que, quando você está amassando a massa e dividindo-a em pequenas partes para fazer pão de milho cozido no vapor, você tem que se certificar de que elas não sejam nem muito grandes nem muito pequenas. Em nossa família, incluindo adultos e crianças, somos um total de 16 pessoas. Os adultos receberiam dois pães de milho cozidos no vapor, enquanto as crianças receberiam um."
Ou seja, se dividido em pedaços maiores, a quantidade seria insuficiente, e se dividido em tamanhos menores, a quantidade seria demais, tornando-o bastante difícil de dividir, o que pode irritar He Shi no final.
Vendo Yao Shi amassar a massa, ela pegou batatas e se agachou para descascá-las.
Quando ela terminou de descascar as batatas, Yao Shi também terminou de amassar a massa. Ao ver isso, Lin Qingwan foi ajudá-la a apertar a massa no formato de pão de milho.
Esta não é a primeira vez que Lin Qingwan faz pão de milho. Na casa de Yang Shi ela preparou alguns junto com a tia.
No entanto, ela não conseguiu fazê-los bem. A superfície do pão de milho não ficou lisa. Embora o tamanho de cada pão de milho fosse o mesmo que o de Yao Shi, o formato era diferente – nem um pouco como o pão de milho de Yao Shi, cujo pão de milho era como uma linha de montagem nas fábricas: perfeitamente redondo, com superfície lisa e também uniforme em tamanho. À primeira vista, todos pareciam ser exatamente iguais.
"Terceira DiMei, você é muito boa na cozinha!" Lin Qingwan suspirou.
Em sua vida anterior, ela também costumava cozinhar, e nesta vida, ela também cozinhava na casa de Yang Shi, mas havia muito poucas pessoas na casa de Yang Shi, e as coisas também podiam ser usadas sem restrições, não assim, com a quantidade já determinada e a comida contada.
Yao Shi deu um sorriso tímido: "Eu já fiz isso muitas vezes. No futuro, a segunda Sao também poderá fazer assim."
(N/T - *嫂 (sǎo): cunhada)
Lin Qingwan descobriu que esta terceira DiMei ficava realmente muito bonita quando ela sorria, ao contrário de quando se mostrava submissa e suave, com a cabeça baixa e silenciosa.
Depois que os pães de milho foram moldados, eles teriam que ser cozidos no vapor. Um por um, Yao Shi organizou todos os pães de milho em um vaporizador de bambu, depois os colocou em outra grande wok em um fogão.
No campo, todos os fogões tinham duas bocas de cozimento. Normalmente, uma pode ser usada para cozinhar as refeições, enquanto a outra para cozinhar os pães e pãezinhos, extremamente conveniente. Entre os dois queimadores, há mais um pequeno queimador, que pode ser usado para aquecer a água e outras coisas.
Yao Shi agachou-se para mexer nas brasas. Vendo que não havia nada para ajudar aqui, Lin Qingwan se virou e cortou batatas e pimentões em tiras longas e finas para fazer um prato frito depois disso.
Logo, o mingau estava cozido e os pães de milho também estavam cozidos no vapor.
Lin Qingwan escovou a grande panela de ferro e começou a fritar os vegetais.
O óleo já havia sido despejado em uma bandeja por He Shi antes; uma porção de óleo por prato.
Lin Qingwan despejou o óleo na panela. O óleo era tão pouco que mal untou o fundo da panela. Para fritar duas panelas de vegetais, esse óleo é muito pouco. Pensando nisso, ela ficou sem palavras.
Para dizer que, na vila de Luoxia, a situação financeira da família Yang não é tão ruim, então por que He-shi age como se a situação financeira da família fosse muito ruim? Ela tem medo de que, ao cozinhar, as noras adicionem muito óleo? Ou é por medo de que as xifus possam esbanjar seu óleo que ela é tão rigorosa?
Suavemente, ela perguntou a Yao Shi sobre o uso de sal na família e o motivo de Popo para armazenar os ingredientes alimentares.
Yao Shi respondeu calmamente que a quantidade de sal para cada mês é fixa. Popo não o esconde e deixa disponível um pote de sal. No entanto, todo mês o sal é só aquele; se acabar, acabou. Quanto aos ingredientes, eles são todos dosados pela Popo; geralmente, a quantidade de massa usada naquele dia é preparada por ela na cozinha. Há também uma horta no quintal. Nós, xifus, podemos pegar esses vegetais para fazer as refeições, mas quanto à quantidade a ser colhida para fritar, quem determina é a Popo.
Ao ouvir isso, o rosto de Lin Qingwan ficou mais sombrio. Como Yang Jia estava assim desde o começo, ela não conseguia dizer nada. Não é de se admirar que Yang Tiezhu tenha pedido a Yao Shi para ensiná-la a cozinhar de manhã, pois ele também sabia das regras de cozinha estabelecidas nesta casa.
Um após o outro, todos os membros da família começaram a acordar. Com a ajuda de Yao Shi, Lin QingWan terminou de fazer o café da manhã.
Ela colocou duas tigelas de pratos e pão de milho cozidos no vapor em uma bandeja de madeira, com a intenção de levá-los para a sala principal.
Ela tinha acabado de passar pela porta da cozinha quando encontrou Yang Tiezhu, que rapidamente pegou a bandeja de suas mãos antes de perguntar em voz baixa se ela estava exausta. Só depois de ouvi-la dizer que não estava cansada, ele levou a bandeja para a sala principal.
Lin Qingwan sorriu e mais uma vez se virou para a cozinha para ajudar Yao Shi a trazer o mingau.
Durante o café da manhã, em um momento, He Shi disse que o mingau estava muito fino e, em outro momento, ela disse que o formato do pão de milho não estava bom, enfatizando os que Lin Qingwan fez com precisão.
Yang Tiezhu queria abrir a boca para dizer algo, mas Lin Qingwan o puxou de baixo, não o deixando abrir a boca. Por outro lado, ela aceitou deferentemente seus erros para He Shi, e também muito respeitosamente admitiu seus erros e fez uma autocrítica.
Originalmente, He Shi queria usar isso como um pretexto para encontrar falhas nela, mas não apenas a outra parte se comportou bem como também admitiu francamente seu erro e fez uma autocrítica, se comprometendo a não deixar que isso acontecesse novamente no futuro.
Ela não lhe deu nem um pouco de razão para usar isso como pretexto, tornando-a incapaz de fazer qualquer coisa. Como tal, ela só conseguia fazer uma cara feia de ressentimento, sem emitir um som.
Depois de tomar café da manhã, os homens geralmente iam para os campos para capinar, fertilizar e regar as plantações. A temporada de colheita estava chegando. Neste momento, as plantações deveriam ser cuidadosamente vigiadas.
Na verdade, a família Yang não possuía muitas terras, mas também não era pouca – aproximadamente cerca de dez mu. Isso, ela veio a saber quando teve uma conversa casual com Yang Tiezhu, após o casamento. Os homens da família fazem esse tipo de coisa; como tal, as mulheres da família não precisam ir para os campos.
(N/T - 亩 (mǔ): medida para campos; uma unidade de área é igual ao décimo quinto de um hectare)
A única exceção a isso era Yao Shi. Depois de terminar seu trabalho, ela sempre ia aos campos para ajudar.
Durante os três primeiros dias, quando Lin Qingwan era uma nova esposa, ela sempre via Yao Shi indo aos campos com uma enxada no ombro. Wang Shi e He Shi estavam habituados a isso.
Ela não conseguia entender por que Yao Shi faria todo esse trabalho. Ela é trabalhadora por natureza ou há algum outro motivo? Mas novamente, ela pensou, para tudo, sempre há um motivo.
Em casa, as xifus fazem muito mais do que apenas cozinhar. Elas não só tinham que cozinhar, mas também alimentar os porcos e as galinhas e também fazer algumas outras tarefas domésticas, como colher feijões, secar vegetais e outras coisas. Assim, logo depois que os homens saíram, Lin Qingwan começou a preparar todas as coisas para o trabalho doméstico com a ajuda de Yao Shi.
He Shi ficou na porta da sala principal com o apoio do batente e olhou para fora.
"Precisa de duas pessoas para alimentar os porcos? Yao Shi, hoje você parece estar muito ociosa!" He Shi advertiu, com uma cara sombria. "Se você não tem o que fazer, então vá para os campos!"
Yao Shi abaixou a cabeça e explicou em voz baixa: "Como é o primeiro dia de trabalho da segunda Sao aqui e ela não conhece as regras da família, o segundo irmão me pediu para ajudá-la, para não cometer nenhum erro e irritar a mãe."
He Shi bufou e, sem falar, virou-se antes de entrar na casa.
Wang Shi ficou na porta quebrando sementes de melão, observando as duas e se divertindo com o infortúnio dos outros.
Sem prestar atenção em Wang Shi, Lin Qingwan olhou para Yao Shi preocupada e sussurrou para ela: "Desculpe, terceira dimei, por te envolver nisso."
Yao Shi apaziguou Lin Qingwan e sorriu: "Está tudo bem, estou acostumada."
Wang Shi cuspiu a casca de melão em sua boca, bufou, torceu os quadris e entrou no quarto.
Lin Qingwan e Yao Shi levantaram a ração dos porcos juntas e a levaram para o chiqueiro no quintal para alimentar os porcos.
Depois de hesitar por meio dia, Lin Qingwan perguntou em voz baixa: "Terceiro dimei, popo... ela... faz isso com frequência com você?"
Embora ela não estivesse aqui há muito tempo, ela também pode ver que He Shi não trata Yao Shi com respeito; seu nariz não é nariz, e seu rosto não é rosto. Pelo contrário, mesmo quando Wang Shi usa todos os tipos de desculpas quando He Shi pede para ela fazer algo, He Shi não a trata com esse tipo de atitude.
Yao Shi parou de colocar a ração dos porcos no cocho, hesitou e gaguejou enquanto dizia: "Popo... ela é... comparativamente mais rigorosa comigo."
Depois de um tempo, ela provavelmente também pensou que suas palavras não seriam o suficiente, então ela lentamente começou a dizer em voz baixa, "Popo... ela... não gosta... não gosta de mim porque eu não posso botar ovos." A voz era muito pequena e muito baixa; no entanto, Lin Qingwan ainda conseguia ouvi-la engasgar no meio.
Botar ovos?
Lin Qingwan ficou atordoada por meio dia, antes de conseguir reagir. Isso significa que Yao Shi não conseguia engravidar?
De repente, ela percebeu um pouco ao se lembrar que Yao Shi só deu à luz duas filhas. Essas duas meninas também raramente falam, assim como seus pais. Tão jovens, mas são bastante sensatas e quase não têm senso de presença na família.
Enquanto o ramo mais velho tinha três filhos.
É por isso que Wang Shi sempre usa todos os tipos de desculpas para evitar as coisas que He Shi pede que ela faça? Porque ela tem apoio? Além disso, Wang Shi sempre gosta de empurrar seu trabalho para Yao Shi; Yao Shi, ela mesma também não protestaria, como se não tivesse temperamento, sempre fazendo o trabalho sem dizer nada...
Pensando assim, Lin Qingwan de repente se sentiu extremamente desconfortável. E também não conseguia encontrar palavras para confortar Yao Shi. Assim, ela só conseguiu dizer: "Terceira dimei, não se preocupe. Sempre haverá um jeito."
Valorizando os homens e dando menos importância às mulheres, esse tipo de pensamento estava lá desde os tempos antigos. Mesmo no século 21, esse tipo de pensamento não foi erradicado completamente, muito menos na sociedade atual.
Yao Shi abaixou a cabeça e forçou um sorriso, sem dizer nada.
Depois de alimentar os porcos, as duas foram para o jardim da frente para alimentar as galinhas.
A comida das galinhas era bem simples: vegetais selvagens picados e misturados com alguns farelos, só isso.
Esses vegetais selvagens geralmente são colhidos fora pelas duas filhas de Yao Shi, Yang ErNiu e Yang SanNiu. Todos os dias, depois do café da manhã, ambas saíam de mãos dadas e voltavam cada uma com uma cesta cheia de vegetais selvagens.
Pensando nas duas filhas de Yao Shi, uma tinha cinco anos, enquanto a outra tinha apenas quatro anos. Em uma idade tão jovem, ambos sabiam sair e colher vegetais selvagens para alimentar porcos e galinhas. E também há os filhos de Wang Shi: o mais velho tinha dez anos, o segundo tinha nove anos e o mais novo tinha quatro anos, que só sabem brincar descontroladamente ao ar livre todos os dias.
Mas a atitude de He Shi era completamente oposta. Ela os deixava brincar todos os dias, enquanto em relação a Yang SanNiu e Yang ErNiu, ela era muito rigorosa.
Lin Qingwan ficou sem palavras.
0 Comentários