Com um nítido "estalo", a jovem senhora endireitou a espinha instintivamente, abaixando a cabeça e contraindo o peito.
Em sua frente estava uma mulher de meia-idade, segurando uma tira de bambu, com o rosto severo.
Ela vestia um vestido azul escuro, e seu cabelo estava preso em um coque liso e oleoso. Sua estrutura esguia e coluna ereta, juntamente com as linhas verticais gravadas entre as sobrancelhas e os cantos dos lábios firmes e voltados para baixo, indicavam uma natureza rigorosa e implacável.
"Terceira Senhorita, estava sonhando acordada."
A jovem senhora acordou de sobressalto, seus olhos arregalando-se em surpresa e perplexidade ao reconhecer o rosto da mulher.
"A Terceira Senhorita não dormiu bem ontem à noite?"
Após um momento, os olhos da jovem senhora continham uma mistura complexa de emoções quando ela respondeu: "Eu não dormi bem. Estava muito quente, e não havia gelo no meu quarto, então..."
A professora ponderou por um momento antes de dizer: "Como diz o ditado, 'A filha de uma família...'"
Os olhos da jovem senhora ficaram ainda mais complexos. Após uma breve pausa, ela respondeu: "'A filha de uma família deve ser frugal e diligente. A diligência traz prosperidade, enquanto a preguiça leva à ruína. A frugalidade traz riqueza, enquanto a extravagância traz pobreza. Todas as mulheres devem estar atentas a isso, e não se acomodar.'"
Essas palavras foram retiradas do "Capítulo Familiar" dos "Anais Femininos", enfatizando a importância da diligência e da frugalidade de uma mulher na administração de uma casa, alertando contra a preguiça e a indulgência.
O significado da professora era claro: ela estava lembrando a jovem senhora de ser econômica e evitar reclamar da falta de gelo em seu quarto. Em vez disso, ela deveria encontrar a paz interior e o contentamento, mesmo sem conforto externo.
"Mestra Qin, eu entendo."
A jovem senhora sabia que tinha que dizer isso, caso contrário, a Mestra Qin não a deixaria ir tão facilmente.
Vendo sua aceitação respeitosa e humilde da lição, a Mestra Qin, com seu rosto longo e estreito, maçãs do rosto proeminentes e expressão severa, finalmente assentiu em satisfação e voltou para seu assento.
"Como a Terceira Senhorita não está se sentindo bem hoje, você pode sair mais cedo. Recite uma passagem do 'Capítulo da Humildade' dos 'Preceitos Femininos' e então você pode ir."
A jovem senhora abaixou os olhos e deu um sorriso irônico, começando a recitar a passagem que estava gravada em sua memória, um capítulo que ela nunca poderia esquecer, mesmo após incontáveis anos.
"Humildade, Primeiro Princípio. Nos tempos antigos, quando uma menina nascia, ela era colocada no chão por três dias, brincava com telhas e eram feitas oferendas. Colocá-la no chão significava sua humildade, seu status de inferior. Brincar com telhas significava seu dever de trabalhar..."
***
Uma brisa suave farfalhava as folhas, e o céu era azul claro e celeste.
No estudo sob a sombra de uma árvore frondosa, a recitação suave e fraca da jovem senhora ecoava.
Em uma escola ou academia adequada, tal recitação teria sido recebida com repreensões da professora, que teria criticado a falta de clareza e confiança em sua voz. Mas a professora sentada à frente da sala usava um leve sorriso de satisfação, claramente satisfeita com o desempenho da jovem senhora.
A recitação durou cerca de quinze minutos, mas quando terminou, a professora não dispensou a jovem senhora. Em vez disso, ela continuou a treiná-la em postura, exigindo que ela andasse enquanto recitava.
"Todas as mulheres devem primeiro aprender a se comportar adequadamente. A maneira de se comportar é lutar pela pureza e virtude. A pureza traz limpeza, a virtude traz honra. Não vire a cabeça ao andar, não fale com os lábios separados, não mova os joelhos ao sentar, não balance sua saia ao ficar em pé, não ria alto, não levante a voz com raiva..."
Isso era do "Capítulo da Conduta" dos "Anais Femininos", que delineava o comportamento e a conduta adequados para as mulheres. Mei Wushuang havia recitado essas palavras inúmeras vezes, elas já estavam enraizadas em seu ser, e ela não ousava esquecê-las. Mesmo que anos tivessem passado, ela ainda podia recitá-las perfeitamente.
A professora, ainda mais satisfeita, permitiu que a jovem senhora parasse depois que ela terminou de recitar o capítulo. Ela se aproximou da jovem senhora, examinando-a da cabeça aos pés, seu olhar demorando-se em seu peito.
Mei Wushuang seguiu seu olhar, sentindo o coração afundar. Como esperado, a Mestra Qin franziu a testa, olhando para o peito dela novamente, um olhar de desgosto passando por seus olhos.
"Você se esqueceu de amarrar o peito?"
Um fragmento de memória passou pela mente de Wushuang. Ela abaixou os olhos, fingindo timidez, e disse: "Estava quente ontem, e a empregada se esqueceu de lavar o pano de amarração. Eu vi que estava úmido com suor, então não usei hoje..."
"Tais itens comumente usados, a Terceira Senhorita deveria ter mais em mãos, para não se ver sem eles quando precisar deles. Se uma mulher deseja ser digna e adequada, ela não deve ser tola. Uma figura volumosa é tola, e o balançar dos seios e quadris ao andar é uma ofensa grave, uma marca de mulheres de baixa classe e vulgares. Você é uma nobre filha da casa do Marquês, lembre-se disso e nunca cometa tal transgressão..."
A Mestra Qin falou longamente, depois balançou a cabeça e olhou para Wushuang. "Suficiente por hoje. Você pode voltar."
Wushuang fez uma reverência para sua professora e deixou o estudo.
Ao sair da porta do estudo, a empregada Jianjia a cumprimentou.
Olhando para este rosto gravado em sua memória, Wushuang sentiu uma onda de choque e complexidade. No entanto, ela permaneceu em silêncio, andando ao lado de Jianjia de volta para sua morada familiar.
O tempo estava sufocante, e Wushuang, tendo acabado de praticar ficar em pé e andar, já estava encharcada de suor. Sua primeira ação ao retornar foi se secar e trocar de roupa.
A pequena empregada trouxe água, e Jianjia, pegando uma toalha, mergulhou-a na bacia. Mei Wushuang ficou em frente à penteadeira, seu olhar fixo em seu reflexo, perdida em pensamentos.
A garota no espelho tinha cerca de quinze ou dezesseis anos, mas sua roupa era notavelmente madura e conservadora.
Ela usava uma jaqueta de verão verde-oliva com abotoamento duplo e uma saia plissada índigo. Normalmente, garotas de sua idade favoreciam tons vibrantes, mas ela, ao contrário, estava vestida com cores sombrias. Seu vestido, nem ajustado na cintura nem ajustado à sua figura, pendia frouxamente ao seu redor como um saco.
Seu cabelo, aparentemente oleoso, estava firmemente preso em um coque na nuca, com franjas espessas cobrindo sua testa. As franjas, pesadas e longas, não só escondiam sua testa e sobrancelhas, mas também borravam suas feições por baixo.
Sua roupa sombria e conservadora, juntamente com sua pele clara e estrutura esguia, poderia ter levado alguém a confundi-la com uma jovem viúva.
"A Mestra Qin te puniu agora?"
A marca vermelha agora havia inchado, contrastando fortemente com a pele clara e delicada de Mei Wushuang, fazendo-a parecer particularmente assustadora.
A sobrancelha de Jianjia franziu, sua expressão tingida de preocupação, mas ela não disse nada. Em vez disso, ela se virou e pegou um pequeno frasco de porcelana do armário, aplicando pomada no ferimento de Wushuang.
A facilidade com que ela encontrou o frasco e aplicou a pomada indicava que essa era uma tarefa que ela realizava com frequência, sugerindo que as punições de Wushuang da Mestra Qin não eram uma ocorrência rara.
"Esta pomada foi especialmente preparada pela Velha Senhora. Reduzirá o inchaço até amanhã", suspirou Jianjia. "A Mestra Qin é rigorosa, mas ela tem seus melhores interesses em mente. A Senhorita não deve nutrir ressentimentos."
Essa última declaração foi, de fato, desnecessária, mas Jianjia, notando o silêncio incomum da Terceira Senhorita e sua longa contemplação diante do espelho, sentiu-se compelida a oferecer uma palavra de conforto.
Depois de falar, ela lançou um olhar para a garota, apenas para encontrar Wushuang perdida em pensamentos, sua mente vagando.
Mei Wushuang sentiu como se tivesse morrido, pois de que outra forma ela poderia ter tossido tanto sangue, e de que outra forma Linglong poderia ter ficado tão aterrorizada?
Linglong era a criada do palácio designada para ela por Ji Yang. Wushuang podia dizer que ela não era uma empregada comum, e ela nunca tinha visto Linglong, que geralmente era calma e serena, exibir tal expressão. Portanto, ela deve ter morrido.
Mas como ela morreu? E por que, após a morte, ela se viu de volta aqui? Essas perguntas atormentavam a mente de Wushuang, deixando-a completamente perplexa.
Além disso, que ano era este?
Ela só pôde deduzir, com base na presença da Mestra Qin e Jianjia, que este era um tempo antes de seu casamento, quando ela ainda residia na mansão do Marquês Changyang.
***
Assim que Wushuang terminou de se trocar e estava prestes a dispensar Jianjia, permitindo-se alguma solidão, uma empregada com um rosto em forma de amêndoa entrou.
Suas sobrancelhas em forma de salgueiro e olhos em forma de fênix, juntamente com uma pequena pinta preta em seu lábio esquerdo, lhe davam uma aparência charmosa. Ao entrar, ela exclamou: "Senhorita, adivinhe o que descobri?"
Wushuang, momentaneamente atordoada, instintivamente perguntou: "O quê?"
"Diz-se que Sua Alteza, o Príncipe Wei, teve duas Princesas Consortes anteriores, mas ambas morreram misteriosamente logo após entrarem na mansão."
A empregada parecia hesitante, como se estivesse cheia de medo, e falou lentamente.
"Alguns dizem que Sua Alteza as matou. Ele tinha um temperamento violento em sua juventude e dizem que matou muitos servos do palácio. Ele foi enviado para a fronteira por causa desse incidente. Por medo da autoridade real, as famílias das duas Princesas Consortes não ousaram falar. É por isso que Sua Alteza permaneceu solteiro até agora, não apenas porque ele esteve constantemente envolvido em guerras, mas também porque ninguém na capital ousa casar sua filha com ele."
Mei Wushuang ficou surpresa mais uma vez.
Jianjia, ao lado dela, empalideceu e exclamou: "Então, de acordo com o que Bailu disse, nossa Senhorita está em apuros..."
Enquanto falava, Jianjia pareceu perceber sua gafe e parou abruptamente. Bailu, também hesitou e lançou um olhar preocupado para Wushuang. Embora ela não tenha dito nada, seu olhar hesitante dizia muito.
Mei Wushuang, reunindo seus pensamentos dispersos, estava prestes a falar quando uma jovem empregada entrou e anunciou: "Senhorita, a Primeira Senhorita chegou."
Naquele momento, uma jovem entrou.
Era a filha mais velha do Marquês de Changyang, e também a irmã mais velha de Mei Wushuang, Mei Wuxia.
Ela tinha dezessete anos, com uma estrutura esguia, vestindo uma jaqueta de verão azul claro bordada com folhas de bambu e uma saia plissada branco-lua. Toda a sua roupa era em cores discretas, apenas uma faixa de seda verde-jade em volta da cintura adicionando um toque de vibração.
Sua pele era clara, suas sobrancelhas longas e seus olhos finos, ela era excepcionalmente delicada na aparência. Embora sua beleza não pudesse ser considerada de primeira linha, sua postura elegante era cativante, como uma flor de lótus emergindo da lama, pura e imaculada, mas não sedutora.
"Wushuang", notando a atmosfera estranha, Mei Wuxia olhou para as três com surpresa, "O que está acontecendo aqui?"
Wushuang ainda estava tentando descobrir como respondê-la, quando Bailu, sempre rápida com a língua, disse: "Primeira Senhorita, a Terceira Senhorita estava curiosa sobre a questão de Sua Alteza, o Príncipe Wei, então esta serva foi indagar e contar à Senhorita, mas a Senhorita parece ter ficado bastante assustada."
Tendo falado, ela pareceu perceber que havia falado mal, e rapidamente olhou para Wushuang.
Mei Wuxia franziu a testa, aparentemente ignorando o gesto de Bailu. Ela olhou para Wushuang com uma expressão complexa, suspirou suavemente e disse: "Tudo bem, vocês podem sair agora."
As servas saíram, deixando apenas as duas irmãs no quarto.
Mei Wuxia suspirou, sentou-se ao lado de Wushuang e pegou sua mão: "Wushuang, você está com medo?"
Wushuang olhou para ela sem expressão, com os olhos desfocados, como se estivesse vendo através dela, mas sem ver nada.
"Irmã Mais Velha..."
Mei Wuxia, no entanto, pensou que ela estava assustada, e depois de um momento de contemplação, ela aconselhou: "Você não precisa ouvir aqueles rumores lá fora. A maior parte da fofoca nas ruas é apenas boato. A reputação de Sua Alteza, o Príncipe Wei, lá fora, de fato, não é muito boa, mas..."
Neste momento, Wushuang sabia que havia retornado a um tempo em que Ji Yang estava prestes a retornar à capital, e seu noivado com ele estava sendo levantado.
Ela sempre teve um noivado, mas poucos ousavam levá-lo a sério.
Pelo que Wushuang sabia, seu pai havia servido como general de guerrilha sob o Príncipe Wei, que então era o terceiro príncipe. Durante uma batalha, o terceiro príncipe, que estava liderando tropas fora da capital, foi emboscado. Seu pai liderou suas tropas para resgatá-lo, arriscando suas vidas, e, eventualmente, o príncipe sitiado foi salvo, mas seu pai morreu em batalha.
Ao saber da morte de seu pai, sua mãe cometeu suicídio. Aos cinco anos, Wushuang se tornou órfã e foi enviada de volta à mansão do Marquês de Changyang na capital. Naquela época, o terceiro príncipe havia enviado uma mensagem, dizendo que havia prometido a seu pai que cuidaria dela, então, quando ela atingisse a idade adulta, ele se casaria com ela.
No entanto, essa promessa parecia absurda, considerando a diferença significativa de idade entre eles. Além disso, as palavras não foram ditas pelo próprio terceiro príncipe, e o palácio não havia feito nenhuma declaração oficial, então a família do Marquês de Changyang não levou isso a sério.
Mas o fato permaneceu, e a família Mei teve que mantê-lo em mente. Quando convidaram a Mestra Qin para ensinar Wushuang, foi sob esse pretexto.
Os anos se passaram, e todos pensaram que o assunto estava resolvido. Mas no final do ano passado, o Príncipe Wei enviou uma mensagem à mansão do Marquês de Changyang, dizendo que ele retornaria à capital na próxima primavera e verão.
A implicação era clara: ele estava vindo para cumprir sua promessa.
Nota do autor:
O protagonista masculino é treze anos mais velho que a protagonista feminina, mas ele não é muito velho. A protagonista feminina acabou de atingir a idade de casar.
0 Comentários