"Este Imperador veio vê-la."
Mei Wushuang observou-o sentar-se na beira da cama como se estivesse completamente em casa. Ela se lembrou de como ele havia usado um rosto severo durante o dia, quando falou em mandá-la para fora do palácio, e uma miríade de emoções complexas surgiu dentro dela.
"Já está escuro. É certo Vossa Majestade sair do palácio?"
"Qual poderia ser o impedimento?" Ele notou que seu cabelo estava solto e ela estava usando suas roupas de dormir, e acrescentou: "Você está prestes a dormir? Vamos dormir juntos."
Mei Wushuang não conseguia entender o que ele estava pensando. Ele acabara de entrar em fúria, mas agora estava agindo como se nada tivesse acontecido. Ele poderia não pensar nada de seu temperamento volátil, mas isso a deixava ansiosa e perturbada.
Ela baixou os olhos ligeiramente e disse: "Esta concubina ainda precisa aplicar o remédio."
"Traga-o aqui, este Imperador vai ajudá-la a aplicá-lo."
Ouvindo isso, Linglong apresentou rapidamente o frasco de remédio e então se retirou silenciosamente.
Wushuang olhou para ele, depois para o frasco de remédio em sua mão, e foi até lá para se sentar no sofá.
"Por que você está infeliz? Quem a intimidou?"
Wushuang ficou em silêncio. Quem a intimidou? Ele não sabia? Então ela pensou que talvez ele estivesse falando ironicamente, e rapidamente disse suavemente: "Ninguém intimidou esta concubina. Esta concubina está apenas com sono."
"Descanse depois de aplicar o remédio."
Depois, era hora de aplicar o remédio. Como antes, ela tirou suas roupas de dormir, usando apenas uma roupa íntima superior e roupas íntimas curtas, e deitou-se de bruços no sofá para que ele aplicasse o remédio.
Na verdade, com o passar do tempo, a maioria dos hematomas no corpo de Mei Wushuang havia cicatrizado, restando apenas o das costas, que parecia assustador.
Deitada de bruços, incapaz de ver o que estava atrás dela, e com as costas nuas, ela estava particularmente sensível. Ela podia sentir o menor movimento do ar, e os pelos finos em sua pele se arrepiaram involuntariamente, sua cintura enrijecendo.
"Por que você está tão nervosa só de aplicar o remédio?"
Ele gentilmente acariciou sua coxa, e então uma palma quente e grande cobriu suas costas.
Era naturalmente doloroso, mas não tão doloroso. Sua palma estava quente, e combinada com o remédio, a dor carregava um calor, e dentro desse calor, havia um traço de frieza.
Quando o remédio foi aplicado, seu rosto estava vermelho, e seus olhos pareciam ter sido lavados com água.
"Ainda dói?" Ele a abraçou enquanto perguntava.
Ela se aconchegou nele, balançando a cabeça. "Não dói mais tanto."
Ele colocou o frasco de remédio na mesa de cabeceira, enxugou as mãos com um lenço e depois abaixou as cortinas da cama antes de se deitar.
É claro, ele não se esqueceu dela, deixando-a deitar-se de bruços em seus braços, com as costas voltadas para ele. Mesmo quando a segurava, seu braço evitava deliberadamente pressionar a área ferida.
"Vossa Majestade, é certo que o senhor esteja longe do palácio?"
"Quem disse que este Imperador deve estar no palácio? Além disso, se este Imperador não ficar com você à noite, você conseguirá dormir?"
Ela se aconchegou nele, murmurando: "É claro que consigo dormir."
"Então, quem foi que acordou assustada com um pesadelo na noite passada, e insistiu que este Imperador a segurasse para dormir?"
"Eu não."
"Então, este Imperador vai embora?"
Ele fez uma demonstração de levantar-se, e ela apressadamente envolveu os braços em volta do pescoço dele.
Ele riu suavemente, provocando-a. Como ela enterrou o rosto, ele não conseguia ver seu embaraço, e Wushuang não estava tão perturbada. Quem diria que ele viraria seu rosto, beliscaria sua bochecha e beijaria sua boca pequena enquanto a provocava?
Ela tentou se esquivar, mas não conseguiu, e foi segurada em seus braços para um beijo completo.
"Por que o ferimento nas suas costas ainda não está sarando?" ele reclamou.
Ela entendeu o que ele queria dizer, e seu rosto ficou ainda mais vermelho.
No dia seguinte, ele partiu muito cedo.
De qualquer forma, Wushuang ainda estava dormindo quando ele partiu.
Quando ela acordou, viu-se sozinha.
Ela chamou Linglong e perguntou sobre os acontecimentos da noite anterior, só para saber que ele havia vindo sozinho, sem sequer trazer Fusheng.
Ela não pôde deixar de pensar em como era perigoso para ele viajar sozinho, mas como já havia acontecido, ela só pôde se resolver a dizer a ele para não viajar sozinho no futuro, quando se encontrassem novamente.
Depois de se levantar, e mal ter terminado o café da manhã, um servo veio relatar que o Segundo Jovem Mestre Zhao havia chegado.
Mei Wushuang ficou surpresa, imaginando por que ele estava ali.
Vendo Linglong e os outros aparecendo como de costume, mas com uma cautela escondida em seus olhos, ela não pôde deixar de se sentir inquieta. Eles eram nominalmente marido e mulher, mas se encontrar agora parecia um caso clandestino.
Mas ela também não podia se recusar a vê-lo. Era raro Zhao Jianzhi procurá-la, e se ele viesse, devia ser por uma razão. Será que ele estava ali para discutir o divórcio?
Com emoções complexas girando dentro dela, Wushuang instruiu que ele fosse deixado entrar, e o encontrou na sala principal do salão.
Já fazia algum tempo desde que eles se encontraram pela última vez. Exatamente quanto tempo, Wushuang não conseguia se lembrar, nem se importava.
Desta vez, Wushuang notou uma grande mudança em Zhao Jianzhi.
Em sua memória, o Segundo Jovem Mestre Zhao Jianzhi era distante e orgulhoso, mas gentil e distante. Agora, ele exalava uma melancolia pesada, como o crepúsculo denso do outono, ou as nuvens de chumbo que sombreavam o céu de inverno.
"Você - precisa de alguma coisa?"
Zhao Jianzhi viu que seus olhos estavam meio baixos, não encontrando seu olhar diretamente. Ele também notou que ela havia se livrado de sua habitual apatia, tornando-se vibrante e radiante, e uma mistura de emoções complexas surgiu dentro dele.
Após um longo silêncio, ele finalmente disse: "Ouvi dizer que você se machucou, então vim ver como você estava."
Wushuang pretendia trocar algumas palavras educadas, mas se viu incapaz. O silêncio entre eles tornou toda a cena extremamente estranha.
Ela pensou por um momento e disse: "Obrigada pela sua preocupação."
Mas essas palavras só tornaram a situação mais estranha.
Eles eram marido e mulher, mas haviam chegado a tal estado que até mesmo uma simples saudação educada podia ser tão estranha. Ela se perguntou de quem era realmente a culpa.
"Já que você está bem, isso é bom."
Zhao Jianzhi se levantou. "Eu simplesmente vim verificar você."
Quando estava prestes a chegar à porta, ele finalmente parou, mas não se virou.
"Na verdade, vim dizer que ninguém nesta mansão deseja que você se machuque. Yunshang também não faria isso. Seu ferimento não foi causado por ninguém da família."
Wushuang ficou atordoada. Ela queria dizer algo, mas viu sua figura correndo para longe.
Talvez sua chegada tenha sido apenas para proferir essas palavras; essa foi sua principal razão para vir.
Quem exatamente o enviou? E por que ele, que sempre foi tão orgulhoso e distante, estaria disposto a dizer tais coisas? Mei Wushuang não queria mais ponderar sobre isso, nem se importava.
Já é assim; que seja.
Nos dias que se seguiram, ela entrou no palácio com menos frequência, enquanto ele vinha procurá-la à noite com mais frequência.
A princípio, ela não ousava falar sobre isso, mas depois, ela mencionou cautelosamente. Ele ouviu, e em sua próxima visita, ele não veio mais sozinho, mas trouxe Fusheng e guardas, o que só tornou a situação mais incontrolável.
Ela era uma mulher da família Zhao, mas ele desconsiderava a opinião pública. Uma coisa seria se ele viesse secretamente, mas ele insistiu em fazer uma exibição tão grandiosa. Como ele poderia possivelmente esconder isso da família Zhao?
Mas ela havia criado essa situação, e ela não ousava expressar seu arrependimento, nem podia dizer a ele para não trazer guardas, pois sua segurança era primordial.
Mei Wushuang não desejava mais contemplar o que a família Zhao pensava.
Todos os dias, ela ia apresentar suas homenagens a Chen shi, que às vezes usava uma expressão vazia, às vezes olhava para ela com fúria e às vezes a olhava com ressentimento. Felizmente, era uma breve formalidade, e Mei Wushuang não foi muito afetada.
A partir de hoje, Mei Wushuang esperava que a residência ao lado pudesse ser concluída em breve.
Nesse caso, ela poderia evitar mais constrangimentos.
Correndo para fazê-lo antes do ano novo e da chegada da primavera, a residência foi finalmente concluída.
Mei Wushuang foi vê-la uma vez e finalmente entendeu por que a renovação de uma residência podia levar tanto tempo. O interior era quase totalmente novo, tornando impossível para ela reconhecer sua aparência anterior.
Agora que a residência foi renovada, era hora de se mudar.
Geralmente, mudar para uma nova residência envolve certos costumes, como escolher um dia auspicioso, pendurar seda vermelha e decorações coloridas, e fazer oferendas ao Deus da Cozinha, e assim por diante.
Esses assuntos foram organizados por outros, não exigindo preocupação de Mei Wushuang. No entanto, ele lhe concedeu uma placa inscrita por sua própria mão, deixando-a melancólica por meio dia, mas totalmente indefesa.
Uma placa dourada pendia no alto acima da entrada principal da residência, com a inscrição 'Mansão da Dama Fengtian'.
Wushuang não compareceu à cerimônia de abertura da seda vermelha que cobria a placa; ela foi tratada pelos servos da mansão. No entanto, ela ouviu o som ensurdecedor de fogos de artifício do lado de fora.
Ela sabia sem precisar imaginar a cena, e quais deviam ser os sentimentos da família Zhao ao ouvir os fogos de artifício. No entanto, os poucos servos em seu pátio que eram originalmente servos da família Zhao pareciam muito satisfeitos.
Vovó Gao, a mãe de Zhuzi, estava particularmente feliz, enviando uma empregada para verificar a situação do lado de fora e relatar a Mei Wushuang.
Dizia-se que o papel vermelho dos fogos de artifício cobria toda a rua em frente ao portão, e muitos transeuntes estavam observando.
Na verdade, Mei Wushuang sabia o que vovó Gao estava pensando. À medida que essa residência estava sendo gradualmente renovada, vários servos em seu pátio haviam expressado mais de uma vez seu desejo de segui-la e servi-la lá.
Eles haviam corrido secretamente para lá mais de uma vez, usando seu nome como desculpa, e voltado para relatar a ela como a residência estava sendo renovada, como era boa, e assim por diante.
A Mansão do Duque Zhao sendo lacrada naquela época havia assustado muitos dos servos da família Zhao. Não importa quanto tempo eles estivessem a serviço, ninguém queria compartilhar a desgraça do mestre e morrer com eles. Agora que havia um ramo alto para subir, uma chance de escapar dessa existência precária, eles naturalmente não queriam deixá-la passar.
Mas Wushuang ouviu de Linglong que os servos de lá seriam todos transferidos do palácio.
No entanto, aquela vovó Gong disse que, se a senhora desejasse acolher essas poucas pessoas, era permissível. De qualquer forma, eles seriam colocados em posições inferiores para servir, e não seriam autorizados a se aproximar da senhora novamente.
A princípio, Wushuang não entendeu o significado, mas depois de ouvir a sutil explicação de vovó Gong, ela entendeu.
De acordo com vovó Gong, uma mestra deve aprender a usar tanto a bondade quanto a autoridade. Bondade significava recompensas, e autoridade significava punições. Este era um ato de conceder bondade, e estava sendo concedido a todos os servos da família Zhao, informando-os de que aqueles que eram sensíveis e serviam bem poderiam ter uma chance de mudar seu destino.
Com esses poucos como exemplos, os outros servos da família Zhao naturalmente saberiam como se comportar no futuro, e não ousariam ser desrespeitosos com ela novamente. Embora os servos fossem insignificantes, inevitavelmente se encontrariam com eles de tempos em tempos, então era melhor subjugá-los, e a vida seria mais suave e agradável no futuro.
Vovó Gong havia chegado recentemente e seria a vovó gerente naquela residência no futuro.
Wushuang pensou sobre isso e sentiu que o que ela disse fazia muito sentido, então ela concordou.
Quanto aos assuntos que se seguiram, todos foram deixados para vovó Gong lidar.
Wushuang não sabia o processo específico, mas, em resumo, após o treinamento de vovó Gong, vovó Gao e os outros se tornaram ainda mais disciplinados, e seus olhares para ela se tornaram ainda mais respeitosos.
Ela não apenas os levou embora, mas também seus pais. Isso incluiu Zhuzi, que havia sido implicado antes e estava se recuperando em casa há mais de um mês depois de ser atingido com um pau.
Na verdade, a intenção de Wushuang de acolher essas poucas pessoas foi principalmente por causa de Zhuzi.
Independentemente das intenções que a família de vovó Gao tinha em tentar agradá-la, Zhuzi geralmente a escoltava, a tratava com respeito e cuidava dos assuntos de forma consciente e apropriada. Além disso, como ele se feriu por causa dela, ela ainda tinha que reconhecer uma dívida de gratidão.
Dentro de poucos dias de mudança, a família Zhao enviou os contratos de venda para essas famílias.
Vovó Gao revelou um sorriso e disse que eles eram sensíveis, indicando que a reação da família Zhao estava dentro de suas expectativas.
Depois disso, Wushuang começou sua vida de estabelecer uma residência separada."
0 Comentários